| Did they tell you Jerry Shue is a cop, right? | Тебе не сказали, что Джерри Шу - полицейский? |
| Doesn't quite sound like I'm a good brother or cop, huh? | Не похоже, что я хороший брат или полицейский, да? |
| You're not gonna be a cop anymore. | Ты больше не полицейский, как тебе это? |
| Hey, would a cop taking a leak on the side of the road interest you? | Эй, а полицейский, отливающий на обочине дороги, вызывает твой интерес? |
| They didn't tell you Shue was a cop? | Тебе не сказали, что Джерри Шу - полицейский? |
| Hey, sir. I'm a cop, all right? I'm on the job. | Эй, сэр, послушайте, я полицейский при исполнении. |
| The cop has an unlimited number of pebbles, but she wants to minimize the amount of pebbles she uses. | Полицейский имеет неограниченное число фишек, но он хочет минимизировать число использованных фишек. |
| If you, re not cop, you, re little people. | Если ты не полицейский, ты - слабый мира сего. |
| Now I'm not gonna alarm Greater Miami and waste valuable police manpower... because one tired cop decides he's got the vibes. | И я не буду поднимать по тревоге весь Майами и расходовать ценный полицейский личный состав... из-за того, что один уставший полицейский решает, что у него предчувствие. |
| But if I can bring him back, and get him to start acting like a cop... maybe we can get what we need. | Но, если я смогу вернуть его и заставить его начать вести себя, как полицейский... то, возможно, мы сможем получить то, что нам нужно. |
| He's the only one that knows it was a cop that pulled the trigger. | Он единственный в курсе того, что тем, кто спустил курок, был полицейский. |
| Don't tell me you're a cop! | Только не говори мне, что ты полицейский. |
| You didn't tell me you were a cop! | Вы не говорили, что Вы полицейский. |
| What kind of cop sits on the sidelines when people's lives are at risk, huh? | Кто за полицейский останется в стороне, когда жизни людей угрожает опасность? |
| Hey, Castle Jr., could you maybe start thinking like a cop, please? | Эй, Касл младший, может начнешь уже думать как полицейский, пожалуйста? |
| Look, one cop to another, I didn't want you thinking we weren't interested in what you telling us. | Послушайте, как один полицейский другому, я не хочу, чтобы вы думали, что мы не заинтересованы в том, что вы нам рассказали. |
| We would need an image that would galvanize people, so I say we stage a photo of a cop in riot gear shooting a community leader. | Нам нужна картинка, что заведёт людей, так что предлагаю сделать постановочный кадр - полицейский в экипировке стреляет в общественного деятеля. |
| Now that Chuck the cop is out of your life, Susan's acting normal, | Теперь, когда полицейский Чак ушел из твоей жизни, у Сьюзан все нормально, |
| Well, you're not perfect, God knows, but... you're still probably the best cop I've ever met. | Что ж, ты не идеален, Бог свидетель, но... все равно, ты лучший полицейский, которого я когда-либо встречал. |
| I totally didn't stop at the stop sign, but I'm banking on the cop not showing up. | Я не остановилась перед знаком "Стоп", но надеюсь, что полицейский не придет. |
| That's why you... you know, the cop you... Has never heard of it. | Вот почему ты... в смысле, ты, как полицейский, ничего о нём не слышал. |
| Well, did you tell him you're a cop? | Ты сказал ему, что ты полицейский? |
| I mean, if I had known you were a cop, I never would've treated you that way. | Если бы я знал, что вы полицейский, я бы с вами так не обращался. |
| A cop did a bad thing and tried to get your daddy in trouble, but your daddy didn't do anything wrong. | Полицейский поступил не хорошо, и хотел доставить папе неприятности, но ваш папа не сделал ничего плохого. |
| Why, of all things... are you a cop? | Почему, скажи... ты - полицейский? |