| They think I'm a cop, okay? | Они думают, что я полицейский! |
| They think I'm a cop, man. | Они думают, что я полицейский! |
| A cop just asked me that! | У меня его только что спрашивал полицейский. |
| I got attacked by one of those crazy masked things, but he got shot by a cop, I think. | На меня напал один из психов в маске Но его застрелил полицейский, кажется. |
| Well, I may not be a cop anymore, but I still have friends in low places. | Ну, может быть я больше и не полицейский, но у меня остались ещё нужные люди в разных местах. |
| Are you gonna help me good cop/bad cop this witch, or not? | Ты поможешь мне с игрой хороший плохой полицейский с этой ведьмой? |
| Our former Irish cop is feeling the need to confess. | Наш бывший ирландский полицейский думает что ему надо признаться в содеянном |
| Even a dumb cop like me knows a prosecutor can take a grand jury anywhere it wants to take it. | Потому что даже такой тупой полицейский, как я, знает, что прокурор может увести присяжных куда угодно. |
| You're not her uncle. you're a cop. | Вы не её дядя, ты полицейский |
| Yeah, uh, are you a cop? | Именно то, а вы сам полицейский? |
| Why didn't you tell me you're a cop? | Почему не сказал мне, что ты - полицейский. |
| Your supervising officer sees you taking money from a crime scene, that should be the last thing you ever do as a cop. | Если твой надзиратель видит как ты крадешь деньги это должна быть последняя вещь, которую ты делаешь, как полицейский. |
| If a cop stops me - "What've you got there?" | Останавливает меня полицейский - "Что это у тебя?" |
| I'm just the cop that you like to squeeze on the street, in the sack, wherever. | Я просто полицейский, на которого ты хочешь надавить на улице, в постели, где угодно. |
| I'm just trying to see if you got balls enough to make up this story and find the money in the house and act like a cop interrupted you. | Я только пытаюсь понять, достаточно ли ты глуп, чтобы сочинить такую историю, как ты искал деньги в доме, и как тот полицейский помешал тебе. |
| Come on, you're a cop, that's what you do, you take the money, you fix the evidence. | Да ладно, ты же полицейский, это ваша работа - вы берёте деньги и подделываете доказательства. |
| And by the way, I could have had you answering 311 non-emergency calls out of OEMC, but since your dad is a cop, I took that into consideration. | И кстати, я могла засадить вас отвечать на звонки в колл-центре, но так как ваш отец полицейский, я приняла это во внимание. |
| But I'm a cop, so I work with facts. I work with evidence. | Но я полицейский и работаю с фактами и уликами. |
| A punk kid getting shot pulling a gun on a cop did not make national news. | Полицейский выстрелил и ранил бездомного ребёнка, когда тот наставил на копа пушку об этом не расскажут в Национальных новостях. |
| Campus cop found the body hanging from the bridge during the 6:00 a.m. security sweep. | Полицейский кампуса обнаружил его, висящим на мосту в 6 утра во время обхода. |
| Well, I'm a cop, so it comes with the job sometimes. | Ну, я полицейский, и это иногда случается во время работы |
| So I'll speak as a cop! | Я говорю как друг, а не как полицейский! |
| I have all the rights, I'm a cop! | Имею, мне все позволено, я же полицейский! |
| I will not kill, I'm a cop. | Я тебе ничего не сделаю. я - полицейский |
| They tend to assume that a stranger showing up out of the blue is either a cop or someone they've ripped off. | Они склонны считать что незнакомец, появившийся из ниоткуда это либо полицейский, либо кто-то, кого они обчистили. |