| The Republic of Croatia is cooperating with other countries, exchanging relevant information and coordinating activities to enhance capacity to combat nuclear terrorism. | Республика Хорватия сотрудничает с другими странами, обмениваясь соответствующей информацией и координируя работу по укреплению потенциала борьбы с ядерным терроризмом. |
| The Serbian police have offered to assist in conducting the investigation and the Mission is cooperating with them. | Свою помощь в проведении расследования предложила сербская полиция, и Миссия с нею сотрудничает. |
| In this context, the Initiative is seeking out and closely cooperating with all global, European and regional actors. | В этой связи Инициатива изыскивает всех глобальных, европейских и региональных субъектов и тесно сотрудничает с ними. |
| The Czech Republic has been fully cooperating with all respective treaty bodies. | Чешская Республика в полной мере сотрудничает со всеми соответствующими договорными органами. |
| The industry is cooperating with indigenous peoples, taking into account their unique position in the Arctic. | Промышленность сотрудничает с коренными народами и принимает во внимание их уникальную позицию в Арктике. |
| Norway is now cooperating with a number of African countries in this connection. | В настоящее время Норвегия сотрудничает с рядом африканских стран в этом направлении. |
| The Government of Turkmenistan is cooperating actively with the United Nations in the social sphere. | В социальной сфере Правительство Туркменистана активно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций. |
| The Russian Federation was cooperating actively with IAEA to combat illicit trafficking in nuclear material. | Российская Федерация активно сотрудничает с МАГАТЭ в области борьбы с незаконной торговлей ядерными материалами. |
| UNIDO was also cooperating with Germany and Austria on renewable energy issues. | ЮНИДО также сотрудничает с Герма-нией и Австрией в области возобновляемых источ-ников энергии. |
| UNODC is cooperating with private sector associations to ensure the endorsement of the principles by various constituencies. | ЮНОДК сотрудничает с ассоциациями частного сектора, для того чтобы добиться поддержки этих принципов различными субъектами. |
| The Government was cooperating with a number of United Nations bodies and was considering the jurisdiction of the Committee on Enforced Disappearances. | Правительство сотрудничает с рядом органов Организации Объединенных Наций и учитывает юрисдикцию Комитета по насильственным исчезновениям. |
| A number of NGOs have been cooperating and collaborating with the Government in these efforts. | В этих усилиях правительство сотрудничает с рядом НПО. |
| He respected the prosecutors' decisions and was cooperating in the proceedings against him. | Он с уважением относится к решениям прокуроров и сотрудничает со следствием. |
| My Office is also cooperating with the OPCW in many areas, including the prevention of chemical terrorism. | Мое Управление также сотрудничает с ОЗХО во многих областях, включая предотвращение химического терроризма. |
| He was cooperating fully with the Expert Mechanism on thematic studies, while avoiding overlaps. | Оратор тесно сотрудничает с Экспертным механизмом в области тематических исследований, стремясь избежать дублирования усилий. |
| The SoE has been cooperating actively with the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances, and it will continue to do so. | ГЭ активно сотрудничает с Рабочей группой по насильственным и недобровольным исчезновениям и будет продолжать делать это в дальнейшем. |
| Now, though it remains outside the framework of the Statute, Russia is cooperating with the Court in a fruitful manner. | Сейчас Россия, оставаясь за рамками Статута, плодотворно сотрудничает с МУС. |
| Bahrain is cooperating with all treaty bodies concerned with the Committee against Torture. | Бахрейн сотрудничает со всеми договорными органами, имеющими отношение к Комитету против пыток. |
| At present there are ten cooperating radio and TV stations, news agencies and Internet portals. | В настоящее время с системой сотрудничает десять теле- и радиостанций, новостных агентств и Интернет-порталов. |
| The Yemeni Women Union is cooperating with many international organizations in implementing many projects. | Союз женщин Йемена активно сотрудничает с международными организациями в деле реализации многочисленных проектов. |
| Mr. Quintaes (Brazil) said that his country was cooperating within several mechanisms to enhance world food security. | Г-н Кинтаис (Бразилия) говорит, что его страна сотрудничает с несколькими механизмами в целях укрепления продовольственной безопасности в мире. |
| China was actively cooperating with UNHCR to protect refugees and was working to promote its domestic refugee legislation. | Китай активно сотрудничает с УВКБ в области защиты беженцев и ведет работу по развитию своего внутреннего законодательства, регулирующего положение беженцев. |
| The Russian Federation is cooperating actively with UNICEF and supports its work. | Российская Федерация активно сотрудничает с Фондом и поддерживает его деятельность. |
| Belarus, a signatory of the major human rights instruments, was cooperating in good faith with United Nations organizations. | Беларусь, являясь одним из подписантов основных документов в области прав человека, добросовестно сотрудничает с организациями системы Организации Объединенных Наций. |
| Uzbekistan has been actively cooperating with UNICEF in creating favourable living conditions for children and ensuring their interests. | В создании благоприятных условий для жизни детей и обеспечении их прав Узбекистан активно сотрудничает с ЮНИСЕФ. |