Английский - русский
Перевод слова Cooperating
Вариант перевода Сотрудничает

Примеры в контексте "Cooperating - Сотрудничает"

Примеры: Cooperating - Сотрудничает
Ms. Hounkpe-Ahougbenou (Benin) reiterated that Benin was cooperating with the countries of the subregion on issues such as child trafficking. Г-жа Укпе-Аугбену (Бенин) подтверждает, что Бенин сотрудничает со странами субрегиона в таких вопросах, как торговля детьми.
In addition, FAO has been cooperating with ILO on the proposed convention and recommendations on the conditions of work and service on board fishing vessels. Кроме того, ФАО сотрудничает с МОТ в работе над предлагаемой конвенцией и рекомендацией об условиях труда и службы на борту рыболовных судов.
The Division has been cooperating with FAO on issues of common interest regarding the legal and policy framework for the conservation and management of fishery resources. Отдел сотрудничает с ФАО в представляющих общий интерес вопросах, касающихся правовой и установочной базы для сохранения рыбопромысловых ресурсов и управления ими.
Furthermore, the Republic of Kazakhstan is actively cooperating with CIS and other countries through bilateral and multilateral agreements in the sphere of migrants' protection. Кроме того, Республика Казахстан активно сотрудничает по вопросам защиты мигрантов со странами СНГ и другими странами на основе двусторонних и многосторонних соглашений.
It was also cooperating in efforts to forge an international consensus on the management of migration and the development of a sound knowledge base on the subject. Она также сотрудничает в усилиях по достижению международного консенсуса по вопросам управления миграцией и создания надлежащей базы знаний о данной проблеме.
Zambia was cooperating with UNHCR on the development of an initiative to alleviate the effects of the food deficit, poor infrastructure and limited access to public services. Замбия сотрудничает с УВКБ ООН в разработке инициативы по смягчению последствий продовольственного дефицита, наличия неразвитой инфраструктуры и ограниченного доступа к коммунальным услугам.
The European Union is also cooperating increasingly with the African Union in the implementation of actions and decisions agreed within the framework of the United Nations. Европейский союз все активнее сотрудничает с Африканским союзом в усилиях по осуществлению мер и решений, согласованных в рамках Организации Объединенных Наций.
To this end, Norway is currently cooperating with the Food and Agriculture Organization of the United Nations with a particular focus on capacity-building in developing countries. Поэтому Норвегия сотрудничает в настоящее время с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, уделяя особое внимание наращиванию потенциала развивающихся стран.
In the spirit of South-South solidarity, India was cooperating with such States in the areas of natural disaster preparedness and mitigation, resilience and capacity-building, and climate change. В духе солидарности Юг - Юг Индия сотрудничает с такими государствами в областях готовности к стихийным бедствиям и смягчения их последствий, способности быстро восстанавливаться и создания потенциала, а также изменения климата.
Thailand is successfully cooperating with our neighbouring countries in setting up an information sharing system to help monitor outbreaks and report them quickly to relevant international organizations. Таиланд успешно сотрудничает с соседними странами в создании системы по обмену информацией, которая помогала бы отслеживать вспышки этого заболевания и оперативно сообщать о них соответствующим международным организациям.
The Government was cooperating with the Argentine authorities in the exhumation and identification of disappeared persons, with a view to bringing further criminal proceedings. Правительство сотрудничает с властями Аргентины в деле эксгумации и идентификации исчезнувших лиц, с тем чтобы продолжить процесс привлечения к уголовной ответственности.
The Ministry of Health was cooperating with other ministries and UNICEF to combat malnutrition, which continued to be a problem. Министерство здравоохранения сотрудничает с другими министерствами и ЮНИСЕФ в борьбе с недоеданием, которое по-прежнему считается одной из проблем в стране.
It was also working with the Government of Afghanistan to transfer its alternative development expertise and was cooperating with Indonesia and countries in Latin America. Оно также ведет совместную работу с правительством Афганистана в целях передачи своего опыта в области альтернативного развития и сотрудничает с Индонезией и странами Латинской Америки.
Similarly, KrioRus is cooperating with regional doctors, and provides them with lessons in primary preparative procedures for cryopreservation. Также «КриоРус» сотрудничает и с врачами из регионов, обучает их первичной подготовке к крионированию.
Design department, closely cooperating with the developers, is able to create the most convenient and attractive interface for any software. Отдел дизайна, который тесно сотрудничает с разработчиками, способен создать максимально удобный и привлекательный пользовательский интерфейс для любого программного обеспечения.
Martell just gave a press conference saying that Bogle is cooperating with us, and the case should be cleared within the next 24 hours. Мартэл только что дала пресс-конференцию, где сказала, что Богл сотрудничает с нами и что дело будет раскрыто в течение 24 часов.
ECLAC is cooperating with the Ibero-American Conference of Ministers responsible for youth in the formulation of a regional youth plan of action. ЭКЛАК сотрудничает с Иберо-американской конференцией министров по делам молодежи в разработке регионального плана действий в интересах молодежи.
Egypt, for its part, was cooperating fully with the Organization in that field, in particular in connection with UNOSOM. Со своей стороны, Египет активно сотрудничает в этой области с Организацией, в частности в рамках ЮНОСОМ.
Steps had also been taken to improve women's health, and Belarus was actively cooperating with WHO in various areas, including family planning. Предпринимаются определенные меры в области улучшения здоровья женщин, и республика активно сотрудничает с ВОЗ в различных областях, включая планирование семьи.
The Committee also noted that the Office for Outer Space Affairs was cooperating with the German Space Agency (DARA) in the establishment of a computer-based international space information service. Комитет отметил также, что Управление по вопросам космического пространства сотрудничает с Германским космическим агентством (ДАРА) в создании компьютеризированной международной службы космической информации.
Since November 1995, the working group has been cooperating with municipalities and village councils to identify new priority project proposals with a high labour content, targeting short-term development needs. С ноября 1995 года группа сотрудничает с муниципалитетами и деревенскими советами в целях выработки новых предложений о приоритетных трудоемких проектах, предназначающихся для удовлетворения краткосрочных потребностей в области развития.
The Department is cooperating with the League in executing a United Nations Development Programme (UNDP)-sponsored project on administrative development of the League secretariat at Cairo. Департамент сотрудничает с Лигой в осуществлении финансируемого Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) проекта по совершенствованию административной структуры секретариата Лиги в Каире.
The Government of Croatia was cooperating fully with the Tribunal and had already forwarded to the Tribunal the data it had collected. Правительство Хорватии в полной мере сотрудничает с Трибуналом и уже направило в его распоряжение собранные данные.
My Government is cooperating fully with the international community in providing Rwandan refugees and displaced persons with humanitarian assistance as well as in facilitating the creation of a favourable environment for the early repatriation of refugees. Мое правительство полностью сотрудничает с международным сообществом, предоставляя гуманитарную помощь руандийским беженцам и перемещенным лицам, а также помогая создать благоприятный климат для скорейшей репатриации беженцев.
And we will miss him because we do not have a cooperating merchant or a CI to call it in. И мы его пропустим, потому что у нас нет продавца, который с нами сотрудничает, или информатора, чтобы сообщить об этом.