Английский - русский
Перевод слова Cooperating
Вариант перевода Сотрудничает

Примеры в контексте "Cooperating - Сотрудничает"

Примеры: Cooperating - Сотрудничает
The Government was also cooperating fully with international institutions, as demonstrated by the visits to Mexico by various United Nations representatives (in particular the High Commissioner for Human Rights). Кроме того, правительство всесторонне сотрудничает с международными учреждениями, о чем свидетельствуют посещения Мексики различными представителями Организации Объединенных Наций (в частности, Верховным комиссаром по правам человека).
Under article 48 (3), countermeasures must be suspended "when and to the extent that" the target State is cooperating in the arbitral process. В соответствии со статье 48 (3) действие контрмер может приостанавливаться, "в том случае, когда - и в том объеме, в каком" государство-объект сотрудничает в арбитражном разбирательстве.
At the subregional level, her Government was cooperating with the Economic Community of West African States (ECOWAS) in the context of the protocols on mutual assistance on crime. На субрегиональном уровне Гана сотрудничает с Экономическим сообществом западноафриканских государств в контексте протоколов о взаимопомощи в области уголовного правосудия.
Furthermore, BSEC has been productively cooperating with various international organizations such as the European Union and the United Nations Economic Commission for Europe, as well as within the framework of the Stability Pact for South-Eastern Europe. Более того, Организация продуктивно сотрудничает с различными международными организациями, такими, как Европейский союз и Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций, а также в рамках Пакта о стабильности в Юго-Восточной Европе.
Together with staff of COHCHR and an NGO with which the office is cooperating, the Special Representative visited the Youth Rehabilitation Centre near Phnom Penh where about 40 boys aged between 10 and 18 are detained. Вместе с сотрудниками КОВКПЧ и одного из НПО, с которым сотрудничает Отделение, Специальный представитель посетил Центр реабилитации молодежи недалеко от Пномпеня, в котором принудительно содержатся около сорока мальчиков в возрасте от 10 до 18 лет.
The Committee has been fruitfully cooperating with WHO which has been regularly invited to meetings and has actively participated in the discussions and commentaries on the Committee's reports. Комитет плодотворно сотрудничает с ВОЗ, представители которой регулярно приглашаются на его заседания и принимают активное участие в обсуждениях и в выработке комментариев по докладам Комитета.
For our part, my Government is cooperating openly and fully with the American authorities to shed light on the suspected participation of a national of my country in the abhorrent crimes committed in East Africa. С нашей стороны, правительство открыто и всесторонне сотрудничает с американскими властями в расследовании подозреваемого участия одного из граждан моей страны в отвратительных преступлениях, совершенных в Восточной Африке.
Brazil has been cooperating with African countries in a number of strategic areas, such as capacity-building, health, education, management of agricultural policies, tropical agriculture, electric power generation, monitoring and exploration of mineral resources. Бразилия сотрудничает с африканскими странами в целом ряде стратегических областей, таких, как создание потенциалов, здравоохранение, просвещение, управление сельскохозяйственной политикой, тропическое сельское хозяйство, электроэнергетика, контроль над минеральными ресурсами и их разработка.
Thirdly, as mentioned in the policy address of the Foreign Minister of Japan, Mr. Koumura, during TICAD II, Japan has also been cooperating bilaterally with the OAU. В-третьих, как отметил министр иностранных дел Японии г-н Коумура в своем политическом выступлении на Конференции, Япония сотрудничает с ОАЕ на двусторонней основе.
In many of these countries, the OHCHR is consulting and cooperating with UNDP in recognition of the close relationship between human rights, good governance and sustainable development. Во многих из этих стран УВКПЧ проводит консультации и сотрудничает с ПРООН в деле обеспечения признания тесной связи между правами человека, надлежащим руководством и устойчивым развитием.
Further appropriate provisions should be included for the protection of those cooperating with law enforcement and judicial authorities in the investigation and prosecution of organized crime, as that was one of the more effective means of infiltrating criminal organizations. В конвенцию следует включить также соответствующие положения о защите тех, кто сотрудничает с правоохранительными и судебными органами при расследовании и судебном преследовании организованной преступности, ибо это является одним из наиболее эффективных средств проникновения в преступные организации.
The Centre is also cooperating with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in a study aimed at harmonizing technical cooperation activities in the field of human rights. Центр сотрудничает также с Управлением Верховного комиссара по правам человека в проведении исследования, направленного на согласование проектов технического сотрудничества в области прав человека.
Japan has been actively cooperating with UNESCO; specifically, Japan implements scientific cooperation projects in developing countries, including global environmental projects operated through the trust funds of UNESCO. Япония активно сотрудничает с ЮНЕСКО; в частности, она осуществляет проекты в области научного сотрудничества в развивающихся странах, включая глобальные экологические проекты, путем внесения взносов в Целевые фонды ЮНЕСКО.
Mr. BHAGWATI said that Algeria had ratified most of the international human rights instruments and was cooperating with the international community by agreeing to receive a high-level mission under the auspices of the United Nations. Г-н БХАГВАТИ констатирует, что Алжир ратифицировал большинство международных договоров по правам человека и сотрудничает на практике с международным сообществом, поскольку он согласился принять представительную миссию, учрежденную под эгидой Организации Объединенных Наций.
Her delegation noted, moreover, that drug traffickers had always preferred to operate in conflict areas and wished to know whether UNDCP was cooperating with the peacekeeping operations in order to control that particular aspect of drug trafficking. Делегация Кот-д'Ивуара напоминает также, что зоны конфликта всегда были районами, которым наркодельцы отдавали предпочтение в качестве места ведения своей деятельности, и она хотела бы узнать, сотрудничает ли ЮНДКП с операциями по поддержанию мира в этом аспекте, характерном для оборота наркотических средств.
The international community is today cooperating to protect and develop those sites, the development of which is well coordinated by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Международное сообщество сотрудничает сегодня для охраны и разработки этих объектов, разработки, которая хорошо координируется Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
It was difficult to see how Morocco could claim to be cooperating with the United Nations when it had accepted, then rejected, the Settlement Plan and the referendum on self-determination. Марокко с трудом делает вид, что сотрудничает с Организацией Объединенных Наций, то принимая, то отвергая план урегулирования и референдум по вопросу о самоопределении.
Donor agencies were working with the Government to fund efforts to mainstream gender issues, and the Committee on the Advancement of Women was closely cooperating with non-governmental organizations to implement national gender policies at all levels. Опираясь на поддержку учреждений-доноров, правительство изыскивает средства для финансирования усилий по повышению приоритетности гендерных вопросов, в связи с чем Комитет по улучшению положения женщин тесно сотрудничает с неправительственными организациями в осуществлении национальной гендерной политики на всех уровнях.
Thirdly, the Bank is cooperating with UNCTAD in designing and implementing the Emergency Customs Modernization and Trade Facilitation Project in Afghanistan, approved by the Bank in December 2003. В дополнение к этому Банк сотрудничает с ЮНКТАД в разработке и реализации проекта срочной модернизации таможенных процедур и содействия торговле в Афганистане, утвержденного Банком в декабре 2003 года.
My Special Representative for West Africa has been actively cooperating with the States and organizations in the subregion to deal with sensitive cross-border security problems, such as the illicit trafficking of weapons and combatants. Мой Специальный представитель по Западной Африке активно сотрудничает с государствами и организациями субрегиона в решении сложных проблем трансграничной безопасности, таких, как незаконный оборот оружия и незаконное пересечение границ комбатантами.
The Government of Sao Tome and Principe has been cooperating with the Government of Cuba under the principles and provisions of the United Nations Charter by promoting peace, security and development. Правительство Сан-Томе и Принсипи сотрудничает с правительством Кубы на базе принципов и положений Устава Организации Объединенных Наций путем укрепления мира, безопасности и развития.
On this specific issue, Morocco has been cooperating fully with ICRC, which undertook an evaluation mission in Morocco from 2 to 6 November 2001 in order to resolve finally the cases of the 24 Moroccans of Sahrawi origin who have been reported missing. В этом совершенно отдельном вопросе Марокко всецело сотрудничает с МККК, который в этой связи осуществил в Королевстве в период со 2 по 6 ноября 2001 года миссию по оценке, с тем чтобы закрыть дела 24 марокканцев сахарского происхождения, которые ранее были объявлены пропавшими без вести.
Her Government paid particular attention to the programmes of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and had been cooperating with it since becoming a party to the Convention. Венесуэла уделяет особое внимание программам Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций (ФАО) и сотрудничает с ней с момента присоединения к Конвенции.
Normalcy had returned to Lebanon, which was cooperating with international institutions in order to put an end to the threat posed by drugs. Оратор отмечает, что положение в Ливане нормализовалось и что его страна сотрудничает с международными учреждениями в деле устранения угрозы, которую представляют наркотики.
As an active member of the global coalition against international terrorism, Azerbaijan is faithfully cooperating, bilaterally and within multilateral frameworks, to suppress this evil that continues to bring death and suffering to innocent peoples. Будучи одним из активных членов глобальной коалиции против международного терроризма, Азербайджан добросовестно сотрудничает на двусторонней основе и в рамках многосторонности в борьбе с этим злом, которое по-прежнему несет смерть и страдания ни в чем не повинным людям.