Английский - русский
Перевод слова Cooperating

Перевод cooperating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 754)
The Strategy, adopted by consensus two years ago, represents a framework in which we are operating and cooperating. Стратегия, принятая консенсусом два года назад, представляет собой инструмент, в контексте которого мы осуществляем свою деятельность и сотрудничество.
Through the Federal Electoral Institute, Mexico provided technical assistance during the preparatory stage of the elections and is prepared to continue cooperating with Haiti in the area of consolidating electoral and democratic institutions. Действуя через Федеральный институт по проведению выборов, Мексика оказывала техническое содействие на этапе подготовки выборов и готова продолжать сотрудничество с Гаити в области укрепления избирательных и демократических институтов.
(c) Continue cooperating with civil society organizations that work directly to publicize the Convention and support migrant workers, in order to improve coordination and complementarity of services and efforts. с) продолжить сотрудничество с организациями гражданского общества, непосредственно занимающимися пропагандой Конвенции и оказанием помощи трудящимся-мигрантам, в целях улучшения координации и взаимодополняемости услуг и усилий.
Kyrgyzstan is cooperating with the ILO in eliminating child labour in Kyrgyzstan, and it has developed a State-sponsored programme of action for social partners in order to eliminate the worst forms of child exploitation. Кыргызстан осуществляет сотрудничество с Международной организацией труда по вопросам искоренения детского труда, в ходе которого разработана «Государственная программа действий социальных партнеров по искоренению наихудших форм труда несовершеннолетних.
The Ministry of Justice and Ministry of Intelligence were cooperating in this regard and had prepared a by-law to carry out protection measures. Министерство юстиции и министерство по делам разведки осуществляют сотрудничество в этой области и подготовили подзаконный акт, регулирующий применение соответствующих мер защиты.
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 896)
Mauritius reported that it was cooperating with Interpol in the fight against trafficking in protected species of wild fauna and flora. Маврикий сообщил, что он сотрудничает с Интерполом в борьбе с незаконным оборотом охраняемых видов дикой фауны и флоры.
The Union of Myanmar has been cooperating with Thailand, Laos, China, India and Bangladesh in border security matters and bilateral relations. Союз Мьянмы сотрудничает с Таиландом, Лаосом, Китаем, Индией и Бангладеш в вопросах охраны границы и развития двусторонних отношений.
Sustainability will most likely succeed through local application within the context of cooperating spheres of government, where each sphere has its own area of responsibility yet coordinates and cooperates with others. Весьма вероятно, что устойчивое развитие может быть обеспечено путем осуществления мер на местном уровне в контексте взаимодействующих областей государственного управления, в рамках которого каждая область отвечает за свой собственный круг обязанностей, однако координирует свои действия и сотрудничает с другими областями.
In recognition of the importance of environmental issues, his Government had established a Ministry of the Environment and was cooperating with international organizations to draft environmental protection legislation. Признавая важное значение вопросов окружающей среды, его правительство создало министерство окружающей среды и сотрудничает с международными организациями по разработке законодательства об охране окружающей среды.
China has also been cooperating constructively with the US and its allies in dealing with North Korea's nuclear capabilities. Китай также конструктивно сотрудничает с США и их союзниками в вопросе ядерной программы Северной Кореи.
Больше примеров...
Сотрудничают (примеров 360)
In the Nordic countries the statistical offices are cooperating to exchange data on persons living in one country and working in another. В Северных странах статистические управления сотрудничают с целью обмена данными о лицах, проживающих в одной стране и работающих в другой.
These two main ammunition standards organisations are cooperating in an effort to unify their rules, though they are still hard at work resolving differences between their rules. Эти две основные организации сотрудничают, пытаясь унифицировать свои правила, хотя работа по устранению различий между их правилами по-прежнему трудна.
AGEs frequently issue threats and carry out direct attacks against civilians, including children, perceived to be cooperating with the Government and its international supporters. Часто АПЭ направляют угрозы гражданским лицам, которые, как они считают, сотрудничают с правительством и поддерживающими его международными силами, и осуществляют прямые нападения на таких лиц, включая детей.
Happily, a few of these guilty countries have yielded to international pressure and are now cooperating, albeit reluctantly, with the rightful owners of the funds. К счастью, некоторые из виновных в этом стран уступили международному давлению и сейчас, пусть и неохотно, сотрудничают с законными владельцами этих финансовых средств.
All authorities concerned are closely cooperating with each other in this regard and in particular, the Ministry of Foreign Affairs and Trade appointed an Ambassador for Counter-terrorism and Afghanistan Affairs in December this year. Все соответствующие органы тесно сотрудничают друг с другом в этом отношении, и в частности министерство иностранных дел и внешней торговли назначило в декабре прошлого года посла по контртеррористическим вопросам и делам Афганистана.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 395)
Short of the sixth amendment being repealed, I don't see her cooperating anytime soon. Без отмены шестой поправки, вряд ли удастся заставить её сотрудничать.
I don't have the sense that you're cooperating. Я не вижу вашего желания сотрудничать.
The second sentence of article 5, paragraph 2, placed responsibility on watercourse States for cooperating in its protection and development, specifying that the modalities of such cooperation would be stipulated in other articles of the convention. Во втором предложении пункта 2 статьи 5 предусматривается обязанность государств водотока сотрудничать в его защите и освоении и уточняется, что формы этого сотрудничества будут определены в других статьях проекта.
We also call for an extension of the mechanism to all cases of violations, and we encourage all those who have joined it to be frank and productive in cooperating with it. Мы также призываем распространить действие этого механизма на все случаи нарушений и призываем всех, кто присоединился к нему, искренне и продуктивно сотрудничать с ним.
It should be mentioned that as of 1 October, China had lowered its average tariff from 23 per cent to 17 per cent, thus demonstrating once again that it was determined and confident about further opening up its economy and competing and cooperating internationally. Следует отметить, что с 1 октября Китай сократил с 23 до 17 процентов средние ставки таможенных сборов, что еще раз свидетельствует о его решимости и приверженности делу дальнейшего открытия своей экономики и о его намерении сотрудничать и конкурировать на международном уровне.
Больше примеров...
Сотрудничающих (примеров 302)
The programme is expected to be implemented in coordination with the activities promoted by different cooperating agencies. Предусматривается, что эта программа будет осуществляться в координации с мероприятиями различных сотрудничающих учреждений.
Seminars for the crisis centre staff and cooperating support services. семинары для персонала кризисных центров и сотрудничающих с ними вспомогательных служб.
It will include experienced TP managers and operators and experts with a previous record of successful work for UN agencies cooperating on the Trade Point Programme who could provide the assistance required, in particular within individual regions. Он будет включать опытных руководителей и операторов ЦТ и экспертов, положительно зарекомендовавших себя в ходе успешной работы в учреждениях ООН, сотрудничающих в рамках Программы центров по вопросам торговли и способных оказать требуемую помощь, в частности в определенных регионах.
As the impact of weak preventive health care is felt most severely by the children of Africa, UNICEF is another of the cooperating agencies of the Special Initiative. С учетом того, что слабая постановка медицинской профилактики в первую очередь отражается на положении африканских детей, к числу учреждений, сотрудничающих в осуществлении Специальной инициативы, относится и ЮНИСЕФ.
Stresses also the importance of the joint initiative of the industrialized countries (Group of Twenty-four) and the group of cooperating countries (Group of Three), 4/ through the Partnership for Democracy and Development in Central America; подчеркивает также важность совместной инициативы промышленно развитых стран (Группа двадцати четырех) и группы сотрудничающих стран (Группа трех) 4/, выдвинутой в рамках Ассоциации за демократию и развитие в Центральной Америке;
Больше примеров...
Сотрудничая (примеров 100)
Moreover, while closely cooperating with other United Nations organs, the Security Council should confine itself to its own sphere of competence. Кроме того, тесно сотрудничая с другими органами Организации Объединенных Наций, Совет Безопасности должен придерживаться своей собственной сферы компетенции.
In cooperating with international institutions in such a case, the State concerned does not assume responsibility for their subsequent conduct". Сотрудничая с международными учреждениями, соответствующее государство в таких случаях не несет ответственности за последующее поведение такого учреждения».
UNTITLED team has participated in organization of many great size corporate events, by cooperating with many professionals and companies of corporate events sphere. UNTITLED команда принимала участие в организации многих великих размера корпоративных мероприятий, сотрудничая со многими специалистами и компаниями в сфере корпоративных мероприятий.
Contribute actively to the economic rehabilitation and reconstruction of their own country, cooperating actively with the assistance being received from the international community and facilitating the work of international agencies; in particular: будут активно содействовать экономическому восстановлению и реконструкции своей собственной страны, активно сотрудничая при содействии со стороны международного сообщества и способствуя работе международных агентств, в частности;
Cooperating with FODAS, you receive an opportunity to work directly with the manufacturer that essentially reduces the price, gives us a chance to offer you working conditions and payments individually. Сотрудничая с FODAS, Вы работаете непосредственно с производителем, что существенно снижает цену, дает нам возможность предложить Вам индивидуальные условия работы и оплаты.
Больше примеров...
Сотрудничаем (примеров 80)
We are, however, cooperating eagerly and actively with the IAEA, in accordance with the agreement. Тем не менее мы энергично и активно сотрудничаем с МАГАТЭ в соответствии с этим соглашением.
The actions of the CPLP demonstrate that we have been implementing the rules of multilateralism and have been cooperating with the United Nations. Деятельность СПГС свидетельствует о том, что мы придерживаемся правил многосторонности и сотрудничаем с Организацией Объединенных Наций.
We have also lent assistance in the fisheries sector; we have had a longstanding policy on the import of livestock from Somalia following that country's independence; and we have also been cooperating actively in the area of agriculture. Мы также оказывали помощь в рыболовном секторе; после получения Сомали независимости мы проводим давнюю политику импорта скота из этой страны; мы также активно сотрудничаем в области сельского хозяйства.
We have been cooperating with the United Nations and, in 2001, our national AIDS programme and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS drew up a joint programme of action covering education, prevention, cure and rehabilitation to effectively address the challenge. Мы сотрудничаем с Организацией Объединенных Наций в этой области, и в 2001 году наша национальная программа по проблеме СПИДа и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу представили совместную программу действий, охватывающую области образования, предупреждения, лечения и реабилитации с целью эффективного решения этой сложной проблемы.
I thought we were cooperating. Я думал, мы сотрудничаем.
Больше примеров...
Сотрудничающими (примеров 90)
Methodological materials for teaching about the crimes of totalitarian regimes and their societal effects are being developed together with teachers cooperating with the International Commission. Учебно-методические материалы касательно преступлений тоталитарных режимов и их последствий для общества разрабатываются совместно с педагогами, сотрудничающими с Международной комиссией.
Since its inception, the Special Plan has contributed to peace through development in Central America and has been particularly instrumental in facilitating internal dialogue within the subregion and with the cooperating community. С самого начала Специальный план выполнял роль механизма, содействующего миру на основе развития в Центральной Америке, и играл особо важную роль в содействии проведению в рамках субрегиона внутреннего диалога и поддержанию контактов с сотрудничающими организациями.
Moreover, in a number of cases, women were said to be targeted for being related to men who were persecuted, for one reason or another, by security forces or groups cooperating with them. Кроме того, в ряде случаев женщины, как сообщалось, были объектами насилия вследствие их связи с мужчинами, которые по тем или иным причинам преследовались силами безопасности или сотрудничающими с ними группировками.
Each year, GFCM reviewed the compliance of members and cooperating non-members and requested remedial actions to address acts or omissions identified so as not to diminish the effectiveness of its management measures. Каждый год ГФКМ проверяет соблюдение правил ее членами и сотрудничающими нечленами и предлагает меры по исправлению выявленных действий или упущений, призванные не допустить снижения эффективности введенных Комиссией мер по управлению.
In this context, the European Union must also respond to the challenge of mobility and promote people-to-people contacts, using such instruments as mobility partnerships with all partners sufficiently advanced in their reform processes and cooperating in the fight against human trafficking and irregular immigration. В этой связи Европейский союз также должен решать проблему мобильности и содействовать контактам между народами, используя такие средства, как партнерства по обеспечению мобильности со всеми партнерами, достигшими достаточного прогресса в процессе реформ и сотрудничающими в области борьбы с торговлей людьми и неорганизованной иммиграцией.
Больше примеров...
Сотрудничающие (примеров 87)
He called upon all cooperating partners to provide assistance in the financing of the Programme's second phase. Он призывает все сотрудничающие сто-роны оказать помощь в финансировании второго этапа программы.
Innovative SMEs cooperating with others (percentage of SMEs) Инновационные МСП, сотрудничающие с другими (в процентах от общего числа МСП)
States cooperating in the formation of a subregional or regional fisheries management organization or arrangement shall inform other States which they are aware have a real interest in the work of the proposed organization or arrangement of such cooperation. Государства, сотрудничающие в создании субрегиональной или региональной рыбохозяйственной организации или договоренности, информируют другие государства, которые, как им известно, проявляют реальный интерес к работе предлагаемой организации или договоренности, о таком сотрудничестве.
With United Nations coordinating (lead) and cooperating agencies, including the Bretton Woods institutions, reporting to the highest United Nations system coordinating body, the Administrative Committee on Coordination, a potentially win-win environment had been put in place. Поскольку руководящие координационные органы Организации Объединенных Наций и сотрудничающие с ней учреждения, в том числе бреттон-вудские учреждения, отчитываются теперь перед главным координационным органом системы Организации Объединенных Наций - Административным комитетом по координации, все стороны оказались в потенциально выигрышной ситуации.
Within UNDP, the Ethics Office and cooperating offices tried to consistently apply standards and provide uniform advice. В рамках ПРООН Бюро по вопросам этики и сотрудничающие с ним подразделения стремились неизменно придерживаться стандартов и предоставлять консультации на согласованной основе.
Больше примеров...
Сотрудничающим (примеров 76)
Immunity from prosecution may be provided by the PCCB (Sections 45 and 51, PCCA) or the DPP to cooperating defendants and consultations are underway to adopt a plea bargaining system. Иммунитет от уголовного преследования может предоставляться БПКБ (разделы 45 и 51 ЗПКБ) или ДГО сотрудничающим обвиняемым, и в настоящее время ведутся консультации на предмет принятия системы заключения сделок между обвинением и обвиняемыми.
ICCAT reported that it had adopted a resolution outlining minimum management standards for the large-scale tuna longline fishery to be taken on a provisional basis by Contracting Parties, cooperating non-parties, entities or fishing entities. ИККАТ сообщила, что ею принята резолюция о минимальных хозяйственных нормативах в отношении масштабного ярусного промысла тунца, которых участникам Комиссии, сторонам, не являющимся участниками Комиссии, но сотрудничающим с ней, организациям и рыбохозяйственным предприятиям рекомендуется придерживаться на временной основе.
Cooperating states and organizations should ensure that expert collaborators are properly vetted and selected, thus it is important that Foreign Ministries and Missions in Geneva are always "kept in the loop". Сотрудничающим государствам и организациям следует обеспечить, чтобы сотрудничающие эксперты подвергались должной оценке и отбору, поэтому важно, чтобы министерства иностранных дел и представительства в Женеве всегда были "в курсе дела".
Leniency programmes in jurisdictions where individuals may be sanctioned typically grant immunity from prosecution to cooperating individuals at the relevant company simultaneous with the grant of leniency to the company. Программы смягчения наказания в обмен на сотрудничество в таких юрисдикциях обычно предусматривают предоставление сотрудничающим физическим лицам иммунитета от судебного преследования и смягчение наказания для компаний, которые они представляют.
The countries of Central America appealed to the international community, particularly cooperating countries and international financial institutions, to establish a set of principles for future debt negotiation that offered a definitive solution to the problem, particularly for the least developed countries. Страны Центральной Америки обращаются к международному сообществу, и прежде всего к сотрудничающим с ними странам и международным финансовым учреждениям, с призывом разработать такой комплекс принципов для будущих переговоров о задолженности, который бы обеспечил окончательное решение этой проблемы, особенно для наименее развитых стран.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 38)
The Office of the Prosecutor and Germany have been cooperating regarding the Kivus investigation for the past eight months. Канцелярия Прокурора и Германия осуществляли взаимодействие в расследованиях, проводимых по провинциям Киву, на протяжении последних восьми месяцев.
Cooperating with the frontier troops of the States members of the Commonwealth of Independent States in the conflict zone; взаимодействие с пограничными войсками государств-участников Содружества Независимых Государств в зоне конфликта;
(c) It has been shown that interaction with a network of cooperating institutions and individuals has played an important role in FRA 90. с) отмечалось, что взаимодействие с сетью сотрудничающих учреждений и отдельными лицами сыграло важную роль в ОЛР-90.
In resolution 1961 (2010), the Panel was also tasked with cooperating with the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo. В резолюции 1961 (2010) перед Группой была поставлена задача наладить взаимодействие с Группой экспертов по Демократической Республике Конго.
It is hoped that WP. would also establish such a liaison with WG10 to allow the same exchanges. organizations cooperating in identifying and solving driver licence document related issues. Любое взаимодействие строится на принципе взаимной выгоды, которую в состоянии извлечь обе организации, сотрудничающие в выявлении и решении проблем, связанных с водительскими удостоверениями.
Больше примеров...
Взаимодействует (примеров 42)
The Government of the Russian Federation is cooperating constructively and maintaining constant contact with the Group. Правительство Российской Федерации конструктивно взаимодействует и поддерживает с группой содействия ОБСЕ постоянные контакты.
Cuba attached particular importance to the technical cooperation programmes of IAEA and had been cooperating with the Agency since 1977. Программам технического сотрудничества МАГАТЭ, с которым Куба взаимодействует с 1977 года, она придает особое значение.
The secretariat of the Protocol on PRTRs is also cooperating with UNEP on its GEF-funded PRTR-related projects (e.g., in Chile, Cambodia, Ecuador, Peru and Thailand). В осуществлении связанных с РВПЗ проектов (например, в Камбодже, Перу, Таиланде, Чили и Эквадоре), финансируемых по линии ГЭФ, секретариат Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей также взаимодействует с ЮНЕП.
UNFPA works closely with cooperating agencies in order to coordinate the procurement of contraceptives. ЮНФПА тесно взаимодействует с сотрудничающими учреждениями в целях координации деятельности по закупке противозачаточных средств.
He's a cooperating defendant. Он взаимодействует со следствием.
Больше примеров...
Сотрудничающего (примеров 44)
As part of its review, the Board's staff examined 17 nationally executed projects in which the Department acted as a cooperating agency. В рамках проверки сотрудники Комиссии проанализировали 17 осуществляемых методом национального исполнения проектов, в отношении которых Департамент выступал в качестве сотрудничающего учреждения.
However, the mechanical manner in which the Rome Statute was currently being interpreted and applied made little accommodation to the concerns of a cooperating State party and was often highly prejudicial to that State's national, regional and international interests. Однако тот факт, что в настоящее время положения Римского статута толкуются и применяются механически, не позволяет в достаточной степени учитывать озабоченность сотрудничающего государства-участника и зачастую ущемляет национальные, региональные и международные интересы этого государства.
Such participation could take place in various ways: by becoming a member; by formally committing to applying the measures adopted by the organization; or by becoming a cooperating non-member. Такое участие могло бы принимать различные формы: вступление в организацию, официальное обязательство применять введенные ею меры или приобретение статуса «сотрудничающего нечлена».
The UNECE is a Cooperating Agency for this project which is now being implemented. Данный проект в настоящее время находится в стадии осуществления, и ЕЭК ООН выполняет в нем роль сотрудничающего агентства.
UNECE will be a Cooperating Agency for the implementation of this project. В ходе осуществления этого проекта ЕЭК ООН будет исполнять функции сотрудничающего агентства.
Больше примеров...
Сотрудничала (примеров 40)
He did that to keep you scared and cooperating, you understand? Он так сделал, чтобы ты боялась и сотрудничала, понимаешь?
Even before its adoption, Japan had been actively cooperating with Afghanistan, Cambodia and the Lao People's Democratic Republic in removing unexploded ordnance and landmines. Даже до его принятия Япония тесно сотрудничала с Афганистаном, Камбоджой и Лаосской Народно-Демократической Республикой в обезвреживании невзорвавшихся боеприпасов и наземных мин.
NEAFC was also cooperating with FAO and IMO to establish a global record of fishing vessels by supplying vessel data for a pilot run of a global record database design. НЕАФК также сотрудничала с ФАО и ИМО в целях обеспечения глобальной регистрации рыболовецких судов путем предоставления данных о судах для проверки на практике проектного решения создания глобальной базы данных.
During the period under review the International Labour Organization collaborated with OAS mainly through backstopping of the OAS Inter-American Conference of Ministers of Labour. ILO took part in the eleventh Conference, submitting several studies and cooperating with its advisory committee. За рассматриваемый период Международная организация труда сотрудничала с ОАГ главным образом в проведении Межамериканской конференции министров труда ОАГ. МОТ приняла участие в одиннадцатой такой Конференции, представив материалы нескольких исследований и проведя совместную работу с ее консультативным комитетом.
CWS worked collaboratively with other NGOs, cooperating in side events and taking an active role in presenting the concerns of our partners to the member states involved in the negotiations. ВСЦ сотрудничала с другими НПО по линии совместной организации сопутствующих мероприятий, а также выступала организатором пропагандистских кампаний, призванных информировать государства-члены, участвующие в соответствующих переговорах, в отношении проблем, с которыми сталкиваются наши партнеры.
Больше примеров...
Совместно (примеров 70)
While fighting terrorism, the authorities had also been addressing its causes, such as poverty, injustice and extremism, and they wished to contribute to peace and security in the region and around the world by cooperating with other countries in this fight. Ведя борьбу с терроризмом, власти одновременно борются и с его причинами, которыми, в частности, являются бедность, несправедливость и экстремизм; в ходе этой борьбы совместно с другими странами им хотелось бы способствовать укреплению мира и безопасности в регионе и в мире в целом.
The interest shown by the Ministry of Education, Culture and Science in cooperating with the Ministry for Economic Affairs on exploring the economic potential of culture. интерес, проявляемый Министерством образования, науки и культуры совместно с Министерством экономики к изучению экономического потенциала культуры.
The health system is cooperating with scientific societies in the fields of infectious disease, paediatrics and obstetrics to issue and disseminate recommendations and campaigns aimed at achieving the lowest possible risk of mother-to-child transmission of HIV/AIDS in Spain. Сотрудники медицинских учреждений совместно с научными сообществами врачей-инфекционистов, педиатров и акушеров разрабатывают и распространяют рекомендации и проводят кампании, добиваясь минимизации в Испании риска передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку.
UNIDIR is cooperating with other United Nations bodies and NGOs on interpersonal violence and small arms and has initiated projects with the Economic Commission for Europe to assist the commercial sector in increasing the security of the communities in which they operate. ЮНИДИР сотрудничает с другими органами системы Организации Объединенных Наций и НПО в деле изучения проблем межличностного насилия и стрелкового оружия и приступил совместно с Европейской экономической комиссией к осуществлению проектов по оказанию коммерческому сектору помощи в усилении безопасности общин, в которых он работает.
UNICRI and the United Nations Office at Vienna have been cooperating on a submission to the United Nations Comptroller in this regard, a draft of which was under way by May 2005. ЮНИКРИ совместно с Отделением Организации Объединенных Наций в Вене готовит представление Контролеру Организации Объединенных Наций в этой связи, подготовка проекта которого до мая 2005 года еще продолжалась.
Больше примеров...