Английский - русский
Перевод слова Cooperating

Перевод cooperating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 754)
It has been closely cooperating with the Federation in the development of its new website. Он осуществлял тесное сотрудничество с Федерацией в разработке ее нового веб-сайта.
Reporting was, nevertheless, poor and Parties would benefit from more comprehensive guidance from EMEP, possibly based on the experience of the cooperating bodies. Тем не менее положение в области представления отчетности является неудовлетворительным, и в этой связи ЕМЕП мог бы дать Сторонам более всеобъемлющие руководящие указания, возможно, с учетом опыта, накопленного осуществляющими сотрудничество органами.
The Office also oversees the ethics helpline, has responsibilities related to the protection of staff against retaliation for reporting misconduct or cooperating with duly authorized investigations, and administers the United Nations financial disclosure programme. Бюро также контролирует работу телефонной линии помощи по этическим вопросам, отвечает за защиту сотрудников от преследования за сообщения о нарушениях и сотрудничество в ходе надлежащим образом санкционированных расследований и следит за выполнением разработанной в Организации Объединенных Наций программы раскрытия финансовой информации.
It was also currently cooperating with the Economic Community of West African States (ECOWAS) so that the Peer Review Mechanism, which would be adopted by the Community's Heads of State in December, would be implemented in the field of the protection of war-affected children. Кроме того, он осуществляет сотрудничество с Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС) в целях использования в рамках защиты детей в вооруженных конфликтах механизма по изучению вопросов в соответствующих государствах-членах, который будет апробирован в декабре главами государств Сообщества.
(c) Cooperating with governmental, international and non-governmental organizations that are to facilitate a secure environment for public health. с) сотрудничество с правительственными, международными и неправительственными организациями, деятельность которых направлена на содействие формированию окружающей среды, безопасной для здоровья человека.
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 896)
Moreover, Ministry of Education and Science is closely cooperating with the Embassies of Azerbaijan and Armenia in translating Georgian textbooks into minority languages. Кроме того, Министерство образования и науки тесно сотрудничает с посольствами Азербайджана и Армении в области перевода грузинских учебников на языки меньшинств.
Ukraine is actively cooperating with the IAEA within the technical assistance project on an illicit-trafficking database. Украина активно сотрудничает с МАГАТЭ в рамках проекта технической помощи по созданию базы данных о незаконной торговле.
Azerbaijan was cooperating actively with potential destination countries for Azerbaijani nationals, such as China and the Philippines, and had settled all issues concerning the regularization of migrant workers from those countries resident in Azerbaijan. Азербайджан активно сотрудничает с потенциальными странами назначения, куда направляются азербайджанские граждане, такими, как Китай и Филиппины, и урегулируют все вопросы относительно упорядочения статуса трудящихся-мигрантов из этих стран, которые проживают в Азербайджане.
FAO is cooperating with IMO and ILO in the revision of the "Code of Safety for Fishermen and Fishing Vessels" and the "Voluntary Guidelines for the Construction of Small Fishing Vessels". ФАО сотрудничает с ИМО и Международной организацией труда в деле пересмотра Кодекса безопасности рыбаков и рыболовных судов и Добровольного руководства по постройке малых рыболовных судов.
The Anti-Narcotics Task Force, under the command of a senior army officer, was cooperating with the Narcotics Control Division. Специальная группа по борьбе против наркотических средств, возглавляемая одним из старших армейских офицеров, сотрудничает с Отделом по наркотическим средствам.
Больше примеров...
Сотрудничают (примеров 360)
Countries are cooperating in activities to strengthen global climate observing systems to better monitor changes in climate. Страны сотрудничают в деятельности по укреплению глобальных систем климатических наблюдений с целью более тщательного контроля за изменением климата.
Swedish authorities were also cooperating with Interpol as crimes in cyberspace often had international dimensions. Шведские власти также сотрудничают с Интерполом, поскольку преступления, совершаемые в системе Интернет, зачастую характеризуются международными аспектами.
The United States Department of Justice and Department of State are cooperating with the Institute on a project on extradition. Министерство юстиции и государственный департамент Соединенных Штатов сотрудничают с Институтом в рамках проекта, связанного с вопросом выдачи.
Many countries are cooperating with such organizations as IAEA, IMO, the World Health Organization and the International Commission on Radiological Protection in these efforts. Многие страны в рамках этих усилий сотрудничают с такими организациями, как МАГАТЭ, ИМО, Всемирная организация здравоохранения и Международная комиссия по радиологической защите.
In Norway, employers, employees, non-governmental organizations, academic institutions and the Government were cooperating on the issue of human rights with a view to better policy development. В Норвегии работодатели, служащие, неправительственные организации, академические круги и правительство сотрудничают в вопросах прав человека в целях разработки более эффективной политики.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 395)
I'm saying he's not cooperating. Я же говорю, он не хочет сотрудничать.
As Charles here's hopefully explained, It means you stop cooperating as a witness. Надеюсь, Чарльз все объяснил, это означает, что вы полностью прекращаете сотрудничать в качестве свидетеля.
With regard to the Noblemaire principle, it was looking forward to cooperating with the Commission in formulating proposals to be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. Что касается принципа Ноблемера, то ККНСАП готов сотрудничать с КМГС в разработке предложений для представления Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии.
Anxious to meet the expectations of the Security Council and faithful to its tradition of cooperating with the United Nations, Morocco reiterates its determination to see the referendum take place as soon as possible. В стремлении оправдать ожидания Совета Безопасности и в соответствии со своей традицией сотрудничать с Организацией Объединенных Наций Марокко подтверждает свою заинтересованность в проведении референдума в кратчайшие сроки.
He welcomed the access provided to Mr. Ibrahim Gambari, Special Envoy of the Secretary-General, by the Government of Myanmar and called upon it to continue cooperating with him. Докладчик выражает удовлетворение тем, что правительство Мьянмы разрешило Специальному советнику Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Ибрагиму Гамбари посетить страну, и призывает правительство этой страны сотрудничать с советником.
Больше примеров...
Сотрудничающих (примеров 302)
Those proceeds have been shared between the cooperating Governments. Эти поступления распределялись между правительствами сотрудничающих стран.
In addition, an experienced female manager from one of the cooperating companies serves as a mentor. Кроме того, в качестве наставника выступает опытная женщина-менеджер из одной из сотрудничающих компаний.
In the countries under consideration, that power could be and was regularly exercised to afford immunity from prosecution to cooperating defendants or collaborators of justice. В рассматриваемых странах такие полномочия могут использоваться и регулярно используются для предоставления иммунитета от преследования в отношении сотрудничающих обвиняемых или лиц, сотрудничающих с органами правосудия.
A representative of the Policy Planning and Methodology Unit briefed participants about the Office's interest in developing its policy and methodology for the protection of witnesses and other persons cooperating with the United Nations human rights investigative mechanisms. Представитель Группы по планированию политики и методологии рассказал участникам о заинтересованности Управления в разработке своей политики и методологии защиты свидетелей и других лиц, сотрудничающих с механизмами расследования Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека.
Please also indicate the measures adopted pursuant to article 22, paragraph 2 to provide cooperation in any efforts by the United Nations and other competent intergovernmental organizations or non-governmental organizations cooperating with the United Nations to: Просьба также указать меры, принятые в соответствии с пунктом 2 статьи 22 в целях оказания содействия любым усилиям Организации Объединенных Наций и других межправительственных организаций или неправительственных организаций, сотрудничающих с Организаций Объединенных Наций в целях:
Больше примеров...
Сотрудничая (примеров 100)
Miners, traders, local residents and civil society representatives have told the Group that businesspeople smuggle minerals by cooperating with corrupt mining and military authorities. Шахтеры, торговцы, местные жители и представители гражданского общества рассказали Группе, что предприниматели, сотрудничая с коррумпированными органами, контролирующими горнодобывающую деятельность, и военными органами, занимаются контрабандой минерального сырья.
The Agency had made an invaluable contribution to the Working Group on Refugees, cooperating at all levels in implementing specific projects. Агентство внесло неоценимый вклад в деятельность Рабочей группы по беженцам, сотрудничая на всех уровнях в осуществлении конкретных проектов.
Yet, in spite of all that, by improving the quality of basic infrastructure and human resources and cooperating with international partners, we are determined to pursue our twin strategies of poverty eradication and regional integration. Однако, несмотря на все это, повышая качество основной инфраструктуры, наращивая людские ресурсы и сотрудничая с международными партнерами, мы полны решимости проводить нашу двуединую стратегию искоренения нищеты и региональной интеграции.
Because of their proximity to the situation, understanding of the cause of conflict and knowledge of the region, regional partners cooperating with special political missions could play a critical role in preventing escalation of conflict. В силу своей близости к ситуации, понимания причин конфликта и знания особенностей регионов региональные партнеры, сотрудничая со специальными политическими миссиями, могут сыграть важную роль в предотвращении эскалации конфликта.
The Government of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations humanitarian country team are cooperating on an $8.6 million emergency response. Сотрудничая друг с другом, правительство Демократической Республики Конго и гуманитарная страновая группа Организации Объединенных Наций налаживают экстренные ответные мероприятия стоимостью 8,6 млн. долл. США.
Больше примеров...
Сотрудничаем (примеров 80)
Nor who we're cooperating with. Мы не знаем, с кем сотрудничаем.
Collectively, we have concentrated on identifying potential threats to peace and are cooperating to prevent such challenges from deteriorating into violent conflict. Мы сосредоточили наши совместные усилия на выявлении потенциальных угроз миру и в настоящее время сотрудничаем для того, чтобы такие угрозы не привели к конфликтам, сопровождающимся насилием.
Moreover, we are actively taking part in the work of the International Contact Group on Somalia and are closely cooperating with countries of the region in that context. Кроме того, мы принимаем активное участие в работе Международной контактной группы по Сомали и тесно сотрудничаем с государствами региона по этому вопросу.
We have been cooperating with the United Nations and, in 2001, our national AIDS programme and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS drew up a joint programme of action covering education, prevention, cure and rehabilitation to effectively address the challenge. Мы сотрудничаем с Организацией Объединенных Наций в этой области, и в 2001 году наша национальная программа по проблеме СПИДа и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу представили совместную программу действий, охватывающую области образования, предупреждения, лечения и реабилитации с целью эффективного решения этой сложной проблемы.
We are cooperating now with many distributors, wholesalers and fitters all over Poland, thanks to the increase in our technology we have been maintaining low prices, offer high-quality products, which you may sell and install worldwide without any fear. На данный момент мы сотрудничаем со многими дистрибьюторами, оптовыми магазинами и специалистами по монтажу на территории всей Польши, благодаря совершенствованию технологии нам удается сохранять низкие цены. Мы предлагаем продукцию высокого качества, которую Вы можете без сомнения продавать и устанавливать во всем мире.
Больше примеров...
Сотрудничающими (примеров 90)
The participants emphasized the need for enhanced coordination of cooperation programmes and for free-flowing dialogue between cooperating agencies and recipients of assistance in order to achieve better results. Участники подчеркнули необходимость укрепления координации программ сотрудничества и свободного диалога между сотрудничающими учреждениями и получателями помощи для достижения более значимых результатов.
However, problems of non-compliance by members and cooperating members and fishing by non-members continue to undermine the effectiveness of adopted conservation and management measures within regional convention areas. Однако проблемы, порождаемые несоблюдением действующих правил членами и сотрудничающими нечленами, а также ведением промысла нечленами, продолжают подрывать эффективность рыбоохранных и рыбохозяйственных мер, принятых в региональных конвенционных районах.
It was noted that most space-based instruments for astronomical or astrophysical observations were designed, constructed, launched and maintained in orbit by cooperating groups of countries. Было отмечено, что большинство космических приборов для проведения астрономических и астрофизических наблюдений разработаны, сконструированы, запущены и эксплуатируются на орбите сотрудничающими между собой группами стран.
Relationship to cooperating non- Contracting Parties Отношения с сотрудничающими недоговаривающимися сторонами
Many good R&D results in the iron and steel sphere are left unclaimed due to the absence of guaranties from cooperating consumer industries to buy the product or technology to be developed upon those results. Многие положительные результаты, полученные при проведении НИОКР в черной металлургии, остаются невостребованными из-за непредоставления сотрудничающими с ними отраслями гарантий относительно приобретения продуктов и технологий, которые могут быть разработаны на их основе.
Больше примеров...
Сотрудничающие (примеров 87)
Members of paramilitary groups or armed individuals cooperating with security forces or operating with their acquiescence were also reported to have resorted to arbitrary and excessive force. Члены военизированных группировок или вооруженные лица, сотрудничающие с силами безопасности или действующие при попустительстве с их стороны, как сообщалось, также прибегали к произвольному и чрезмерному применению силы.
The cases herein reported represent only a small proportion of reprisals faced by individuals or groups cooperating with the United Nations. Упоминаемые в настоящем документе случаи представляют собой лишь небольшую часть всей совокупности репрессий, с которыми сталкиваются отдельные лица или группы лиц, сотрудничающие с Организацией Объединенных Наций.
Within the first eight weeks of the initiation of the umbrella programme, participating agencies would have identified potential project personnel and cooperating organizations in each of the pilot countries. За первые восемь недель после начала комплексной программы участвующие учреждения определили бы в каждой из охваченных экспериментом стран потенциальный персонал, привлекаемый к осуществлению проектов, и потенциальные сотрудничающие организации.
It is imperative that States take all necessary measures to guarantee that persons cooperating with the United Nations in the field of human rights will not be subjected to reprisals. Государства должны принимать все необходимые меры для гарантии того, чтобы лица, сотрудничающие с Организацией Объединенных Наций в области прав человека, не подвергались репрессиям.
In adopting the corresponding resolution, members noted that cooperating non-member status was not intended as a permanent arrangement and that cooperating non-members should ultimately accede to the Convention. В принятой ими по этому поводу резолюции члены ККСБТ отметили, что данный статус не задумывается в качестве постоянного и что сотрудничающие не члены должны в конце концов присоединиться к Конвенции.
Больше примеров...
Сотрудничающим (примеров 76)
The protection and safety measures afforded to cooperating offenders were generally the same as for witnesses in criminal proceedings. Предоставляемые сотрудничающим правонарушителям меры защиты и обеспечения безопасности, как правило, аналогичны мерам в отношении свидетелей в рамках уголовного производства.
She expressed appreciation to all the international organizations cooperating with the Yemeni Government in order to protect mothers and children. Она выражает признательность всем международным организациям, сотрудничающим с правительством Йемена в целях защиты матерей и детей.
Commends the IDB and other cooperating institutions for the work done during the meeting of Experts in Health, Literacy, Training and Trade, and the programme of action suggested by the Experts to implement the Summit resolution. выражает признательность ИБР и другим сотрудничающим учреждениям за работу, проделанную в ходе совещания экспертов по вопросам здравоохранения, грамотности, профессиональной подготовки и торговли, и отмечает программу действий, предложенную экспертами в целях осуществления резолюции Исламской конференции на высшем уровне;
Earlier in the year the United Nations Office for Outer Space Affairs had become a cooperating body of the Charter, allowing United Nations entities to request and receive space-based data under the Charter. В начале этого года Управление Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства стало сотрудничающим участником этой Хартии, что позволяет органам системы Организации Объединенных Наций запрашивать и получать космические данные по линии Хартии.
In the third State, the discretionary powers of the prosecution were of relevance in taking decisions on immunity for cooperating defendants, and immunity could be granted to cooperating informants and defendants who agreed to become government trial witnesses. В третьем государстве дискреционные полномочия в отношении уголовного преследования принимаются во внимание при принятии решений об иммунитете в отношении сотрудничающих обвиняемых, и иммунитет может быть предоставлен сотрудничающим осведомителям и обвиняемым, которые дали согласие стать государственными свидетелями в ходе судебного разбирательства.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 38)
Belarus was cooperating with IMF and the World Bank and was seeking new forms of mutually advantageous economic cooperation with all interested States and business, financial and scientific circles. Поэтому Беларусь развивает взаимодействие с МВФ и Всемирным банком, а также ведет поиск новых форм взаимовыгодного экономического сотрудничества со всеми заинтересованными государствами, деловыми, финансовыми и научными кругами.
Cooperating in the course of the performance of its tasks with social and interest representing organisations as well as the state bodies concerned; взаимодействие в ходе решения поставленных задач с общественными организациями и структурами, представляющими интересы различных групп, а также соответствующими государственными органами;
Cooperating with the leadership of the receiving State, the conflicting sides, the local authorities and representatives of the United Nations, OSCE and other international organizations in the conflict zone; взаимодействие с руководством принимающего государства, конфликтующих сторон, местными органами власти, представителями ООН, ОБСЕ и других международных организаций в зоне конфликта;
(c) Interacting and cooperating with remote sensing centres, both regional and international, for the purpose of development, scientific progress and public welfare; с) взаимодействие и сотрудничество с региональными и международными центрами дистанционного зондирования в целях развития, научно-технического прогресса и в интересах общества;
In Donetsk, Luhansk and Lviv provinces, the law enforcement agencies are cooperating with rector's offices and faculty dean's offices at higher education establishments that have foreign nationals among their students, as well as with student association representatives. В Донецкой, Луганской и Львовской областях налажено взаимодействие правоохранительных органов с ректоратами вузов и деканатами факультетов, где учатся иностранные студенты, а также с председателями студенческих землячеств.
Больше примеров...
Взаимодействует (примеров 42)
Since the beginning of 2007, Belarus had been actively cooperating with UNIDO on the preparation of a project on renewable energy sources. С начала 2007 года Республика Беларусь активно взаимодействует с ЮНИДО по подготовке проекта по возобновляемым источникам энергии.
As a party to the six major international human rights conventions, Uzbekistan is systematically cooperating with the monitoring bodies established under them. Будучи участником шести основополагающих международных договоров в области прав человека, Узбекистан на систематической основе взаимодействует с созданными на их основе контрольными органами.
Austria is cooperating with Mozambique in the implementation of projects in the areas of democratization, agriculture and water management and in the development of small and medium-size enterprises. Австрия взаимодействует с Мозамбиком в реализации проектов в таких областях, как демократизация, сельское хозяйство и водопользование, и развитие малых и средних предприятий.
The Government was also cooperating with the International Narcotics Control Board on the implementation of the international drug control conventions and the provision of relevant information, including through the Pre-Export Notification Online system. Его правительство взаимодействует также с Международным комитетом по контролю над наркотиками в вопросах осуществления международных конвенций о контроле над наркотиками и обмена информацией, в том числе через онлайновую систему предварительного уведомления об экспорте.
Her country was meeting its human rights obligations and cooperating with the United Nations human rights machinery, including with the United Nations High Commissioner for Refugees. Ее страна соблюдает свои обязательства в области прав человека и взаимодействует с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций, включая Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Больше примеров...
Сотрудничающего (примеров 44)
As part of its review, the Board's staff examined 17 nationally executed projects in which the Department acted as a cooperating agency. В рамках проверки сотрудники Комиссии проанализировали 17 осуществляемых методом национального исполнения проектов, в отношении которых Департамент выступал в качестве сотрудничающего учреждения.
However, the mechanical manner in which the Rome Statute was currently being interpreted and applied made little accommodation to the concerns of a cooperating State party and was often highly prejudicial to that State's national, regional and international interests. Однако тот факт, что в настоящее время положения Римского статута толкуются и применяются механически, не позволяет в достаточной степени учитывать озабоченность сотрудничающего государства-участника и зачастую ущемляет национальные, региональные и международные интересы этого государства.
At the eighth meeting of the Charter Board, the Office for Outer Space Affairs was accepted as a cooperating body to the Charter, a mechanism through which the United Nations system could request imagery from members to help respond to emergency situations. На своем восьмом совещании Совет Хартии признал Управление по вопросам космического пространства в качестве органа, сотрудничающего с Хартией, через механизм которой система Организации Объединенных Наций может запрашивать у ее участников спутниковые снимки для содействия принятию мер в чрезвычайных ситуациях.
The coordination of the space activities of the Czech Republic attained a qualitatively higher level following the signing of the Plan for European Cooperating States (PECS) Charter of the European Space Agency (ESA) in Prague on 24 November 2004. Координация космической деятельности Чешской Республики перешла на качественно более высокий уровень после подписания 24 ноября 2004 года в Праге соглашения о Плане для европейского сотрудничающего государства (ПЕСГ) с Европейским космическим агентством (ЕКА).
Panama has applied for cooperating non-party status in the various regional fisheries management organizations in which its vessels are fishing and have established a history of fishing. Панама обратилась за предоставлением ей статуса сотрудничающего неучастника в различных региональных рыбохозяйственных организациях, в зоне которых ее суда издавна ведут промысел.
Больше примеров...
Сотрудничала (примеров 40)
Cara was involved with the gangs, if she was cooperating, they'd find out... Кара была вовлечена в банды, если она сотрудничала, а они узнали...
UNDP was cooperating with national and international NGOs, an activity that would be enhanced in the future. ПРООН сотрудничала с национальными и международными НПО и намерена в будущем активизировать эту деятельность.
She has continued working with other special rapporteurs and cooperating with treaty bodies so as to facilitate the process of clarifying the nature and scope of the right to education. Она по-прежнему работала вместе с другими специальными докладчиками и сотрудничала с договорными органами, с тем чтобы способствовать процессу разъяснения характера и масштабов применения права на образование.
NEAFC was also cooperating with FAO and IMO to establish a global record of fishing vessels by supplying vessel data for a pilot run of a global record database design. НЕАФК также сотрудничала с ФАО и ИМО в целях обеспечения глобальной регистрации рыболовецких судов путем предоставления данных о судах для проверки на практике проектного решения создания глобальной базы данных.
Japan has also been cooperating with other like-minded countries in nurturing confidence among the parties concerned by supporting initiatives for the Middle East/North African Economic Conference which was recently held in Cairo. Япония также сотрудничала с другими странами-единомышленниками, подкрепляя доверие между заинтересованными сторонами путем оказания поддержки инициативам в рамках проведенной недавно в Каире Конференции стран Ближнего Востока и Северной Африки по экономическим вопросам.
Больше примеров...
Совместно (примеров 70)
The League and the United Nations are also cooperating in helping the people of Somalia to achieve comprehensive national reconciliation. Лига арабских государств и Организация Объединенных Наций совместно помогают народу Сомали в достижении всеобъемлющего национального примирения.
The Working Group is cooperating with the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces and the University of Denver in collecting information on national legislation. Рабочая группа занимается сбором информации о национальном законодательстве совместно с Женевским центром для демократического контроля над вооруженными силами и Денверским университетом.
While fighting terrorism, the authorities had also been addressing its causes, such as poverty, injustice and extremism, and they wished to contribute to peace and security in the region and around the world by cooperating with other countries in this fight. Ведя борьбу с терроризмом, власти одновременно борются и с его причинами, которыми, в частности, являются бедность, несправедливость и экстремизм; в ходе этой борьбы совместно с другими странами им хотелось бы способствовать укреплению мира и безопасности в регионе и в мире в целом.
We are cooperating to take Adolf Eichmann and Josef Mengele in Argentina and bring them here. Совместно мы попытаемся арестовать Адольфа Эйхмана и Йозефа Менгеле и из Аргентины доставить их сюда.
The Special Representative welcomes the "First State of the Environment Report 1994" prepared by the Ministry of Environment in association with the United Nations Development Programme and other cooperating agencies. Специальный представитель приветствует составление "Первого отчета о состоянии окружающей среды за 1994 год", подготовленного министерством по охране окружающей среды совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций и другими сотрудничающими учреждениями.
Больше примеров...