Английский - русский
Перевод слова Cooperating

Перевод cooperating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 754)
Following the democratic changes, the Government of my country has been constructively cooperating with the international community. Благодаря демократическим преобразованиям правительство моей страны развивает конструктивное сотрудничество с международным сообществом.
We wish to take this opportunity to thank the African Union for cooperating with this Council in bringing troops and observers to Burundi, Somalia and Sudan. Мы хотим воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Африканский союз за сотрудничество с Советом при направлении войск и наблюдателей в Бурунди, Сомали и Судан.
My delegation welcomes the fact that the United Nations system is cooperating with the private sector and civil society to deal with the challenge of globalization. Моя делегация приветствует тот факт, что при решении проблем, возникающих в связи с глобализацией, в рамках системы Организации Объединенных Наций осуществляется сотрудничество с частным сектором и гражданским обществом.
We reiterate our commitment to continue cooperating with the human rights mechanisms of the United Nations system, including, in particular, the Human Rights Council, and maintaining a frank dialogue on these issues on the basis of respect for all States and peoples. Мы вновь заявляем о своей готовность продолжать сотрудничество с правозащитными механизмами системы Организации Объединенных Наций, в особенности с Советом по правам человека, и поддерживать открытый диалог по соответствующим вопросам на принципах уважения всех государств и народов.
The Bank was committed to cooperating with its partners in the United Nations system so that the process would help to achieve sustainable and equitable growth and promote opportunity, empowerment and security for all people. Банк решительно настроен на сотрудничество со своими партнерами и с системой Организации Объединенных Наций, чтобы этот процесс способствовал обеспечению справедливого и устойчивого роста и содействовал обеспечению равных возможностей, автономности и безопасности для всех.
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 896)
The Government is cooperating with NGOs in improving the overall status of women. Правительство сотрудничает с НПО в улучшении общего положения женщин.
UNEP is cooperating with the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and the Government of Tonga to develop draft national legislation on chemicals and wastes-related MEAs. ЮНЕП сотрудничает с Региональной программой по окружающей среде для южной части Тихого океана (СПРЕП) и правительством Тонги по вопросам разработки национального законодательства в отношении МПС, касающихся химических веществ и отходов.
In implementing this policy, Albania is cooperating as never before with all the countries of the region by making borders less relevant, opening up to one regional market the implementation of free trade agreements and free movement corridors, and stimulating foreign direct investment. Проводя эту политику, Албания как никогда широко сотрудничает со всеми странами региона, не придавая былого значения границам, делая возможным на региональном рынке осуществление соглашений о свободной торговле и о коридорах свободного передвижения и стимулируя прямые иностранные инвестиции.
Mr. Costa (Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC)) confirmed that UNODC was cooperating with countries of the region, although it had had to close its office in Barbados because it was ineffective. Г-н Коста [Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК)] подтверждает, что ЮНОДК сотрудничает со странами региона, даже несмотря на закрытие своего отделения на Барбадосе из-за его низкой эффективности.
The International Criminal Court Statute provides for the prosecution for acts of forced recruitment and the Special Representative's Office is cooperating with ICC on a number of prosecutions. Статут Международного уголовного суда предусматривает ответственность за принудительный набор детей в состав вооруженных сил; канцелярия Специального представителя сотрудничает с МУС по ряду таких дел.
Больше примеров...
Сотрудничают (примеров 360)
They are now cooperating with the Government in promoting peace and prosperity in their respective regions. Сейчас они сотрудничают с правительством в содействии миру и процветанию в их соответственных регионах.
The authorities in Mexico, the United States of America and the countries of Central America were cooperating in terms of logistics and intelligence-sharing. Власти Мексики, Соединенных Штатов Америки и стран Центральной Америки сотрудничают в области материально-технического обеспечения и сбора необходимой информации.
In view of the increase in drug-related crimes in the two countries, the Republic of Moldova and Ukraine were cooperating at the bilateral and multilateral level to combat illicit drug trafficking. Принимая во внимание отмечаемое в обеих странах увеличение числа преступлений, связанных с наркотиками, Республика Молдова и Украина сотрудничают на двустороннем и многостороннем уровне в целях борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
(b) The panel discussion on the issue of intimidation or reprisal against individuals and groups cooperating with the United Nations, convened by the Human Rights Council in Geneva on 13 September 2012, was attended by Mr. Claudio Grossman (Chairperson); Ь) в обсуждении в дискуссионной группе по вопросу о запугивании или репрессиях в отношении отдельных лиц и групп лиц, которые сотрудничают с Организацией Объединенных Наций, созванной Советом по правам человека в Женеве 13 сентября 2012 года, принял участие г-н Клаудио Гроссман (Председатель);
The authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia are cooperating with the Office of the Prosecutor in respect to the ongoing investigations, although on occasion they undertake activities affecting the Tribunal investigations without keeping the Office properly or promptly informed. Власти бывшей югославской Республики Македонии сотрудничают с Канцелярией Обвинителя в отношении проводимых расследований, хотя иногда они осуществляют мероприятия, сказывающиеся на проводимых Трибуналом расследованиях, не информируя должным образом или оперативно об этом Канцелярию Обвинителя.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 395)
Swedish government informed us this morning that it was stolen from a private collection, and they're not cooperating. Шведское правительство сегодня утром проинформировало нас, что ее украли из частной коллекции, и они не будут сотрудничать.
Ukraine remained committed to cooperating with the Scientific Committee and all parties concerned in order to counter and minimize the consequences through a common scientific understanding of its causes. Украина готова продолжать активно сотрудничать с Научным комитетом и всеми соответствующими сторонами в деле ликвидации и сведения к минимуму последствий аварии, для того чтобы совместно с учеными из других стран лучше понять ее причины.
However, no country could claim a perfect human rights record, and his Government stood ready to continue learning from and cooperating with other countries in order to improve the enjoyment of human rights by all people. Однако ни одна страна не может заверить, что она в совершенстве осуществляет права человека, и его правительство готово продолжать учиться и сотрудничать с другими странами для того, чтобы улучшить осуществление прав человека всеми людьми.
? Lex's security is not exactly cooperating with the police In thelet's find out what happe department. Насколько я понял, служба безопасности Лекса не торопится сотрудничать с полицией в поисках ответа на вопрос "что же случилось".
CRC recommended that the State continue cooperating with partners, including UNHCR, and implement the provisions of the LATP regarding the examination of asylum applications and family tracing. КПР рекомендовал государству продолжать сотрудничать с партнерами, включая УВКБ, и соблюдать положения ЗУВЗ, относящиеся к рассмотрению ходатайств о предоставлении убежища и поиску членов семьи.
Больше примеров...
Сотрудничающих (примеров 302)
Identification of cooperating agencies which constitute the clusters. Произвести определение сотрудничающих учреждений, образующих группы.
Intimidation of, or retaliation against, those cooperating with special procedures mandate holders is a problem that threatens the very foundations of the Council's work in protecting human rights. Запугивание или репрессалии в отношении лиц, сотрудничающих с мандатариями специальных процедур, является проблемой, угрожающей подорвать сами основы работы Совета по защите прав человека.
At the operational level, WFP involves its NGO cooperating partners in awareness-raising and capacity-building in a large number of areas, including mainstreaming the protection of civilians in food assistance. На оперативном уровне ВПП привлекает своих сотрудничающих партнеров к работе по повышению уровня осведомленности и укреплению потенциала в широком диапазоне областей, включая всесторонний учет вопросов защиты гражданского населения при оказании продовольственной помощи.
A list of hotels and travel agencies cooperating with Stomatologia Cichoń. Search engines... Это только некоторые из гостиниц и агентств путешествий находящихся поблизости и сотрудничающих с Stomatologia Cichoń.
Officials reported that Section 52(1-4), PCCA could protect persons who provide substantial cooperation, though it does not specifically address cooperating defendants. Должностные лица сообщили, что раздел 52(1-4) ЗПКБ может обеспечить защиту лиц, активно сотрудничающих с правоохранительными органами, но в нем не оговаривается особо защита обвиняемых, сотрудничающих со следствием.
Больше примеров...
Сотрудничая (примеров 100)
UNTITLED team has participated in organization of many great size corporate events, by cooperating with many professionals and companies of corporate events sphere. UNTITLED команда принимала участие в организации многих великих размера корпоративных мероприятий, сотрудничая со многими специалистами и компаниями в сфере корпоративных мероприятий.
Nicaragua was attempting to punish those involved in corruption and recover State funds which had been diverted, while cooperating with the other countries in the region in their struggle against that scourge. Никарагуа старается наказывать тех, кто замечен в коррупции, и взыскивать присвоенные государственные средства, сотрудничая при этом с другими странами региона в их борьбе с этим злом.
In 2000 South Africa and Algeria established a binational Commission of Cooperation through which the South African Competition Commission (SAC-C) has developed a working relationship with the Algerian Ministry of Trade for cooperating on issues of competition policy. В 2000 году Южная Африка и Алжир создали двустороннюю Комиссию по сотрудничеству, через которую Южноафриканская комиссия по вопросам конкуренции (ЮАКК) развивает рабочие взаимоотношения с алжирским министерством торговли, сотрудничая в вопросах, связанных с политикой в области конкуренции.
(c) Recognizing the different interests of the Office of the Prosecutor and the witness, respect the interests of the witness, and act impartially when cooperating with all parties and in accordance with the rulings and decisions of the Chambers; с) признавая различие интересов Канцелярии Прокурора и свидетелей, уважает интересы свидетелей и действует беспристрастно, сотрудничая со всеми сторонами с учетом постановлений и решений палат;
Japan has made every effort to earn international confidence in its extensive activities by fully cooperating with the IAEA and maintaining a high level of transparency. Япония прилагает все усилия для обеспечения доверия со стороны международного сообщества к своей широкомасштабной деятельности в этой области, всесторонне сотрудничая с МАГАТЭ и поддерживая высокий уровень транспарентности.
Больше примеров...
Сотрудничаем (примеров 80)
We stand by that pledge and we are cooperating fully with the United States in taking measures against terrorism. Мы выполняем данное обещание и сотрудничаем в полном объеме с Соединенными Штатами в осуществлении мер, направленных против терроризма.
We are actively cooperating in numerous regional initiatives and in the framework of the Euro-Atlantic integration process. Мы активно сотрудничаем в осуществлении многочисленных региональных инициатив и в рамках евро-атлантического интеграционного процесса.
It is also cooperating with ASEAN in addressing this grave challenge. Мы также сотрудничаем с АСЕАН в борьбе с этой серьезной проблемой.
In Sudan for instance, we are cooperating with the joint African Union-United Nations mediation team for Darfur by providing assistance and training for various parties to the conflict. В Судане, например, мы сотрудничаем с совместной посреднической группой Африканского союза и Организации Объединенных Наций для Дарфура путем предоставления помощи и подготовки специалистов для различных сторон в конфликте.
Dear customers, we are cooperating with the high quality plantations and nurseries in Serbia (and out of Serbia), who are primarily able to supply the non-viral (non-virus) seedlings and fruit trees with valid sanitarian certificate. Уважаемые покупатели, мы сотрудничаем с качественными рассадниками в Сербии (но и вне Сербии), которые прежде всего могут обеспечить безвирусный посадочный материал с действительным санитарным сертификатом.
Больше примеров...
Сотрудничающими (примеров 90)
They stated they were unable to audit expenditures by UNDP and cooperating agencies as they do not have the necessary documentation. При этом они указывают, что не могут провести ревизию расходов, понесенных ПРООН и сотрудничающими учреждениями, поскольку не располагают необходимой документацией.
By investing in multi-purpose equipment together with other cooperating firms, they can also achieve the benefits of flexible specialization. совместно с другими сотрудничающими компаниями инвестиции в многоцелевое оборудование, они могут воспользоваться также преимуществами гибкой специализации.
In particular, the achievements made by cooperating countries in the field of military engineering support for recovery and reconstruction activities must be safeguarded. В частности, надлежит оберегать успехи, достигнутые странами, сотрудничающими в области военно-инженерной поддержки деятельности по оздоровлению и восстановлению.
Progress had generally been made in cooperation between regional fisheries management organizations and cooperating non-members and other non-members, and among regional fisheries management organizations. В целом был достигнут прогресс в области сотрудничества между региональными рыбохозяйственными организациями и сотрудничающими и другими нечленами, а также между региональными рыбохозяйственными организациями.
Many good R&D results in the iron and steel sphere are left unclaimed due to the absence of guaranties from cooperating consumer industries to buy the product or technology to be developed upon those results. Многие положительные результаты, полученные при проведении НИОКР в черной металлургии, остаются невостребованными из-за непредоставления сотрудничающими с ними отраслями гарантий относительно приобретения продуктов и технологий, которые могут быть разработаны на их основе.
Больше примеров...
Сотрудничающие (примеров 87)
The current geographical coverage includes the EIONET members (EEA members and cooperating countries; 39 countries). В настоящее время проектом охвачены члены ЕЭИНС (члены ЕАОС и сотрудничающие страны; 39 стран).
Within the first eight weeks of the initiation of the umbrella programme, participating agencies would have identified potential project personnel and cooperating organizations in each of the pilot countries. За первые восемь недель после начала комплексной программы участвующие учреждения определили бы в каждой из охваченных экспериментом стран потенциальный персонал, привлекаемый к осуществлению проектов, и потенциальные сотрудничающие организации.
WFP has implemented a protection project since 2005 with a view to enabling WFP staff and cooperating partners to understand and respond more effectively to the protection concerns of beneficiaries and their communities. С 2005 году ВПП осуществляет проект защиты, дабы сотрудники ВПП и сотрудничающие партнеры понимали и более эффективно реагировали на вызывающие обеспокоенность проблемы защиты бенефициаров и их общин.
(a) Inform delegations, cooperating organizations and other interested parties of the operational activities UNCTAD has undertaken in 1998 and those which have been approved for 1999 and subsequent years, as well as those which the secretariat is proposing for the period 1999-2001; а) проинформировать делегации, сотрудничающие организации и другие заинтересованные стороны об оперативной деятельности ЮНКТАД в 1998 году, о деятельности, которая была одобрена на 1999 год и последующие годы, а также о деятельности, предлагаемой секретариатом на период 1999-2001 годов;
It is hoped that WP. would also establish such a liaison with WG10 to allow the same exchanges. organizations cooperating in identifying and solving driver licence document related issues. Любое взаимодействие строится на принципе взаимной выгоды, которую в состоянии извлечь обе организации, сотрудничающие в выявлении и решении проблем, связанных с водительскими удостоверениями.
Больше примеров...
Сотрудничающим (примеров 76)
Still other delegations suggested that all possible conditions need not be listed in the article, leaving it for the cooperating States to agree on the specific conditions of the transfer. По мнению еще одной группы делегаций, нет необходимости перечислять в этой статье все возможные условия; следует предоставить сотрудничающим государствам возможность самим договориться о конкретных условиях передачи.
I have reminded Member States cooperating with the Transitional Federal Government of their undertaking to report in this regard and will forward their responses to the Council as soon as they are received. В связи с этим я напомнил государствам-членам, сотрудничающим с Переходным федеральным правительством Сомали, об их обязательстве представить соответствующие доклады, после чего я сразу же препровожу их Совету.
Leniency programmes in jurisdictions where individuals may be sanctioned typically grant immunity from prosecution to cooperating individuals at the relevant company simultaneous with the grant of leniency to the company. Программы смягчения наказания в обмен на сотрудничество в таких юрисдикциях обычно предусматривают предоставление сотрудничающим физическим лицам иммунитета от судебного преследования и смягчение наказания для компаний, которые они представляют.
Protection similar to that provided to witnesses and experts (see below) is normally available to cooperating offenders only if they are formally witnesses during the trial. Защита, аналогичная той, которая предоставляется свидетелям и экспертам (см. ниже), обычно обеспечивается сотрудничающим со следствием правонарушителям только в том случае, если они официально являются свидетелями в ходе судебного разбирательства.
With regard to the possibility of granting immunity from prosecution to cooperating accused persons, a majority of States parties had adopted relevant measures, thus shifting the balance from the trend identified in previous thematic reports. Что касается возможности предоставления сотрудничающим со следствием обвиняемым иммунитета от уголовного преследования, то ряд государств-участников не приняли соответствующих мер, что свидетельствует об изменении тенденции, выявленной в предыдущих тематических докладах.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 38)
Steps in that area were taken systematically through a unit cooperating with the media. Шаги в этой сфере систематически предпринимаются ведомством, отвечающим за взаимодействие со средствами массовой информации.
cooperating with parents and children during preparation for school, взаимодействие с родителями и детьми при подготовке к поступлению в школу,
The agreement commits its signatories to cooperating before and after the elections, with a view to ensuring that key tasks are undertaken in a spirit of collaboration. Это соглашение обязывает подписавшие стороны осуществлять взаимодействие до и после выборов в целях обеспечения того, чтобы ключевые задачи решались в духе сотрудничества.
Calls upon States and regional organizations cooperating with the TFG in the fight against piracy off the coast of Somalia to further increase their coordination to effectively deter, prevent and respond to pirate attacks, including through the CGPCS; призывает государства и региональные организации, сотрудничающие с ПФП в осуществлении борьбы с пиратством у берегов Сомали, продолжать расширять свое взаимодействие в целях эффективного сдерживания и предотвращения пиратских нападений и принятия мер в связи с ними, в том числе через КГПБС;
In Donetsk, Luhansk and Lviv provinces, the law enforcement agencies are cooperating with rector's offices and faculty dean's offices at higher education establishments that have foreign nationals among their students, as well as with student association representatives. В Донецкой, Луганской и Львовской областях налажено взаимодействие правоохранительных органов с ректоратами вузов и деканатами факультетов, где учатся иностранные студенты, а также с председателями студенческих землячеств.
Больше примеров...
Взаимодействует (примеров 42)
The Government of the Russian Federation is cooperating constructively and maintaining constant contact with the Group. Правительство Российской Федерации конструктивно взаимодействует и поддерживает с группой содействия ОБСЕ постоянные контакты.
Ecuador condemns terrorism in all its manifestations and is cooperating with the international community in combating it. Эквадор осуждает терроризм во всех его проявлениях и взаимодействует с международным сообществом в деле борьбы с ним.
It is cooperating with the international and non-governmental organizations that are active in the Republic of Uzbekistan on matters of protecting human rights. Взаимодействует с действующими в Республике Узбекистан международными и неправительственными организациями по вопросам защиты прав человека.
It used a "case manager" method, working on behalf of the children involved and cooperating with the police and the judiciary to ensure that cases were promptly resolved. Метод его работы заключается в том, что дело поручается одному сотруднику, который выступает от имени соответствующего ребенка и взаимодействует с полицией и судебным органом с целью обеспечения незамедлительного рассмотрения дела.
Mr. Lazarev (Belarus) said that his country was cooperating with the Human Rights Council, and had invited eight mandate-holders to visit Belarus, whose visits would help his Government to improve its legislation for the protection of human rights. Г-н Лазарев (Беларусь) говорит, что его страна взаимодействует с Советом по правам человека и пригласила посетить Беларусь восемь мандатариев, приезд которых поможет его правительству усовершенствовать законодательство в области защиты прав человека.
Больше примеров...
Сотрудничающего (примеров 44)
In addition, the Programme is a cooperating agency for all the other thematic clusters of the Commission. Кроме того, Программа выступает в роли сотрудничающего учреждения по всем остальным рассматриваемым Комиссией темам.
However, NEAFC and WCPFC indicated that non-members could be granted cooperating non-contracting party status, which would allow them to have access to cooperative quotas. Вместе с тем, ВКПФК и НЕАФК указали, что нечленам может быть предоставлен статус «сотрудничающего неучастника», который позволит им получить доступ к совместно определяемым квотам.
Such participation could take place in various ways: by becoming a member; by formally committing to applying the measures adopted by the organization; or by becoming a cooperating non-member. Такое участие могло бы принимать различные формы: вступление в организацию, официальное обязательство применять введенные ею меры или приобретение статуса «сотрудничающего нечлена».
CICP acts as cooperating agency ЦМПП выступает в роли сотрудничающего учреждения
The Palm County D.A. has been notified that you're having an inappropriate relationship with the wife of one of their cooperating witnesses. Прокуратура округа Палм была уведомлена что ты имеешь ненадлежащие отношения с женой одного сотрудничающего с ними свидетеля.
Больше примеров...
Сотрудничала (примеров 40)
Couldn't let anybody know I was cooperating with the investigation. Никто не должен был знать, что я сотрудничала со следствием.
According to the statement, Air Foyle had been currently cooperating with British Customs. Согласно этому заявлению, "Эйр фойл" сотрудничала с британской таможенной службой.
However, despite these welcome developments, by the beginning of December 2004, Bosnia and Herzegovina was still not cooperating fully with the Tribunal - in the eyes of either the Chief Prosecutor of the Tribunal herself or in those of NATO. Вместе с тем, несмотря на эти позитивные события, к началу декабря 2004 года Босния и Герцеговина все еще не в полной мере сотрудничала с Международным трибуналом, по мнению как Главного обвинителя Международного трибунала, так и по мнению НАТО.
In 2005, FAO was WFP's second largest partner, cooperating in 87 projects in 53 countries, mainly in promoting agricultural and crop production, FFE and joint assessments. В 2005 году ФАО была вторым самым крупным партнером ВПП, с которым ВПП сотрудничала в осуществлении 87 проектов в 53 странах, в основном связанных с развитием сельскохозяйственного и земледельческого производства, с осуществлением программ «Снабжение продовольствием для развития образования» и проведением совместных оценок.
Spain has cooperated and is cooperating in Central America in this area, giving priority assistance to democratic governance, citizen participation and strengthening civil society. Испания сотрудничала и сотрудничает со странами Центральной Америки в этой области, уделяя приоритетное внимание помощи в области демократического управления, расширения участия граждан и укрепления гражданского общества.
Больше примеров...
Совместно (примеров 70)
ESCWA and UNDP are cooperating in undertaking a number of projects, mainly in the area of social development. ЭСКЗА и ПРООН совместно осуществляют ряд проектов, главным образом в области социального развития.
Following the delay in investigating these cases, the Human Rights Unit is cooperating with local NGOs and the Civilian Police component of UNTAET to facilitate these investigations. Вследствие задержек с расследованием этих случаев Группа по правам человека, совместно с местными НПО и Гражданской полицией ВАООНВТ, принимает меры для ускорения следственных действий.
Cooperating with other authorities and entities to encourage equal opportunity in education. совместно с другими органами и государственными структурами содействие обеспечению равных возможностей в сфере образования.
In addition, DOP is already cooperating with the Global Staff Association on the implementation of a jointly prepared work-plan aimed at improving conditions of work for UNICEF staff. Кроме того, Отдел кадров уже сотрудничает со Всемирной ассоциацией персонала в деле осуществления совместно подготовленного плана мероприятий по улучшению условий службы персонала ЮНИСЕФ.
In addition to the ongoing programmes in Nicaragua and El Salvador, the speedy response of UNDP along with other cooperating bodies in ensuring the demobilization of the former URNG guerillas during the first months of 1997 should be noted. Помимо программ, которые продолжают осуществляться в Никарагуа и Сальвадоре, следует отметить меры, оперативно принятые ПРООН совместно с другими сотрудничающими учреждениями в течение первых месяцев 1997 года с целью обеспечить демобилизацию бывших партизан из «Национального революционного единства Гватемалы».
Больше примеров...