Английский - русский
Перевод слова Cooperating

Перевод cooperating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 754)
The entry in the European Union of candidate countries with which Ukraine is currently cooperating in the field of armaments could lead to certain losses. Вступление в ЕС стран-кандидатов, с которыми Украина осуществляет сотрудничество в области вооружений, может привести к определенным потерям.
His country had demonstrated its traditional hospitality by taking in Saharan refugees and cooperating with the Organization of African Unity (OAU) in the implementation of the United Nations settlement plan for the Western Sahara, which included the repatriation of refugees. Алжир проявил свое традиционное гостеприимство, приняв сахарских беженцев и осуществляя сотрудничество с Организацией африканского единства в деле реализации плана Организации Объединенных Наций по урегулированию проблемы Западной Сахары, который предусматривает репатриацию беженцев.
Cooperating in the organization of programmes that encourage family life, and mediating and organizing practical family support services and services which promote family-friendly employment practices; сотрудничество в организации программ, которые направлены на стимулирование семейной жизни, посредничество и организацию практических услуг помощи семьям и услуг, развивающих благоприятные для семей виды практики в сфере занятости;
Cooperating in any way with radio or television stations or any other information and propaganda media for the purpose of facilitating implementation of the Helms-Burton Act. осуществлять какое бы то ни было сотрудничество с радио- или телевизионными станциями или другими средствами массовой информации и пропаганды с целью способствовать применению закона Хелмса-Бэртона.
It expects soon to become a party to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. Belarus is actively cooperating with other States within the framework of the Commonwealth of Independent States to combat terrorism. Активное сотрудничество в области борьбы с терроризмом осуществляется в рамках Содружества Независимых Государств. Беларусь присоединилась к Договору о сотрудничестве государств-участников СНГ в борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 896)
At its meeting in June 2014, the Bureau also decided to add the European Environmental Bureau, Green Cross International and the United Nations Office for Disaster Risk Reduction to the list of partners with which the Convention's secretariat is cooperating. На своем совещании в июне 2014 года Президиум постановил также включить Европейское бюро по окружающей среде, международную организацию "Зеленый крест" и Управление Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий в список партнеров, с которыми сотрудничает секретариат Конвенции.
UNEP and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) have joined forces to develop information activities in the field of eco-labelling, and UNIDO is cooperating by addressing this issue on an industry sector basis. ЮНЕП и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) совместно разрабатывают информационные мероприятия в области экологической маркировки, а ЮНИДО сотрудничает в осуществлении этой деятельности путем рассмотрения данного вопроса на уровне промышленного сектора.
In many of these countries, the OHCHR is consulting and cooperating with UNDP in recognition of the close relationship between human rights, good governance and sustainable development. Во многих из этих стран УВКПЧ проводит консультации и сотрудничает с ПРООН в деле обеспечения признания тесной связи между правами человека, надлежащим руководством и устойчивым развитием.
Gabon had been one of the first to implement Security Council resolution 1373 by taking legal measures to prevent and suppress terrorism, and it had been cooperating fully with the initiatives taken by the Committee established pursuant to that resolution. Габон в числе первых осуществил резолюцию 1373 Совета Безопасности, приняв правовые меры по предотвращению и пресечению терроризма, и в настоящее время в полной мере сотрудничает в области осуществления инициатив Комитета, созданного в соответствии с этой резолюцией.
In that operation, Bulgaria was cooperating actively with bilateral donors as well as with INCB and through UNDCP. В этой связи Болгария активно сотрудничает с двусторонними донорами и Международным комитетом по контролю над наркотиками и с ЮНПДАК.
Больше примеров...
Сотрудничают (примеров 360)
UNCTAD and UN-ESCWA are cooperating in implementing a technical cooperation programme for West Asia to improve FDI statistics. ЮНКТАД и ЭСКЗА ООН сотрудничают в реализации программы технического сотрудничества для Западной Азии с целью совершенствования статистики ПИИ.
UNESCO and SELA have been cooperating in the last few years in such spheres as world change, technological prospects, intellectual property and the development of craft micro-enterprises. ЮНЕСКО и ЛАЭС в последние несколько лет сотрудничают в таких областях, как изменения в мире, технологические перспективы, интеллектуальная собственность и развитие ремесленных микропредприятий.
All international organizations in the field are cooperating through an Intersecretariat Working Group to remove duplication, improve service and reduce the reporting burden of countries. Все международные организации, действующие в данной области, сотрудничают между собой через Межсекретариатскую рабочую группу, с тем чтобы избежать дублирования, повысить качество работы и облегчить бремя предоставления данных, лежащее на странах.
UNHCR offices are also cooperating with inter-agency counterparts and governments to highlight asylum and protection considerations as programmes to tackle people trafficking and smuggling are developed. Отделения УВКБ сотрудничают также с межучрежденческими партнерами и правительствами, с тем чтобы в ходе разработки программ по борьбе с торговлей людьми и их контрабандой учитывались соображения, связанные с убежищем и защитой.
More than 100 country offices have been cooperating with national partners in one or more of the above-mentioned areas, with encouraging results in all regions. Более 100 страновых отделений сотрудничают с национальными партнерами в одной или более вышеупомянутых областей, что дает позитивные результаты во всех регионах.
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 395)
The representative concluded by reaffirming the Government's commitment to cooperating with the Centre for Human Rights. В заключение представитель еще раз заявил о том, что правительство его страны твердо намерено сотрудничать с Центром по правам человека.
I don't see him cooperating. Не похоже, что он готов сотрудничать.
I reiterate my call to all Member States to cooperate with the special procedures and to protect those cooperating with the United Nations system from an unacceptable exposure to acts of reprisal. Я вновь призываю все государства-члены сотрудничать со специальными процедурами и обеспечивать защиту всем лицам, взаимодействующим с системой Организации Объединенных Наций, от возможных неприемлемых репрессий.
A representative of the WMO Global Atmospheric Watch (GAW) expressed his interest in cooperating with EMEP in the follow-up to the Palisade workshop. Представитель Программы ВМО глобального наблюдения за атмосферой (Г-НА) предложил сотрудничать с ЕМЕП в том, что касается созыва нового совещания по итогам рабочего совещания в Палисейдсе.
His Government would continue cooperating with the international community to improve the situation of children; it was grateful to UNICEF and non-governmental organizations for their interest in the children of Ethiopia. Правительство Эфиопии будет и впредь сотрудничать с международным сообществом в деле улучшения положения детей, и оно признательно ЮНИСЕФ и неправительственным организациям за их усилия по защите эфиопских детей.
Больше примеров...
Сотрудничающих (примеров 302)
Identification of potential cooperating entities in relevant States Выявление потенциальных сотрудничающих организаций в соответствующих государствах
The operator of the clearing house may establish quality criteria for the selection of cooperating sites and for standards of information and data provided. Оператор координационного центра может установить критерии качества для отбора сотрудничающих с ним сайтов и для стандартных требований к предоставляемой информации и данным.
It will include experienced TP managers and operators and experts with a previous record of successful work for UN agencies cooperating on the Trade Point Programme who could provide the assistance required, in particular within individual regions. Он будет включать опытных руководителей и операторов ЦТ и экспертов, положительно зарекомендовавших себя в ходе успешной работы в учреждениях ООН, сотрудничающих в рамках Программы центров по вопросам торговли и способных оказать требуемую помощь, в частности в определенных регионах.
While synergy and increased impact of activities are the main objectives of the partnerships, it is also anticipated that donors will give preference to programmes and projects that are backed by the complementary expertise of closely cooperating organizations. Основной целью партнерских отношений является обеспечение взаимодополняемости мероприятий и повышение отдачи от них; при этом ожидается также, что доноры будут отдавать предпочтение тем программам и проектам, в которых применяются дополняющие друг друга знания и опыт тесно сотрудничающих организаций.
The Republic of South Sudan believes in and is committed to the principle of viability of the two States, living in peace with one another and cooperating together on issues of mutual concern. Республика Южный Судан верит в принцип жизнеспособности двух государств, живущих в мире друг с другом и сотрудничающих в вопросах, представляющих взаимный интерес, и привержена этому принципу.
Больше примеров...
Сотрудничая (примеров 100)
They should strive to enter a new historic era by overcoming their differences and cooperating to eliminate the nuclear threat and to achieve complete nuclear disarmament. Они должны стремиться вступить в новую историческую эру, преодолев свои разногласия и сотрудничая в устранении ядерной угрозы и в обеспечении полного ядерного разоружения.
In addition, it is working as a central AML/CFT agency in Korea, putting relevant measures in place, and cooperating with international organizations such as the FATF, the Egmont Group, and the APG. Кроме того, оно выступает как центральное ведомство по БОД/БФТ в Корее, принимая соответствующие меры и сотрудничая с международными организациями, такими, как ЦГФМ, Эгмонтская группа и АТГ.
They can promote and monitor the implementation of international human rights standards and domestic law, including by cooperating with United Nations treaty bodies and the human rights mechanisms and universal periodic review process of the Human Rights Council, as well as with international and regional mechanisms. Они могут поощрять и контролировать осуществление международных норм в области прав человека и внутреннего законодательства, в том числе сотрудничая с договорными органами Организации Объединенных Наций и правозащитными механизмами, в рамках процесса универсального периодического обзора Совета по правам человека, а также с международными и региональными механизмами.
We have been promoting the view that all partners should preserve their respective identities while cooperating in a non-hierarchical manner. Мы придерживаемся той точки зрения, что все партнеры должны сохранять свою самобытность, сотрудничая, но не подчиняясь друг другу.
Our Bank, by cooperating with a number of financial institutions, pays special attention to formation of a true business environment in Azerbaijan, and successful sales of local goods and services both in Azerbaijan, and abroad. Тесно сотрудничая с рядом финансовых организаций Банк оказывает влияние на формирование предпринимательской среды в стране и успешное продвижение местных товаров и услуг на местных и на зарубежных рынках.
Больше примеров...
Сотрудничаем (примеров 80)
Look... we're cooperating like we said we would. Послушайте. Мы сотрудничаем, как и обещали.
We are already cooperating with these prosecutors, who have come to us. Мы уже сотрудничаем с теми назначенными обвинителями, которые прибыли к нам.
We have been cooperating with the Agency in several fields since 1995. Мы сотрудничаем с Агентством с 1995 года в ряде областей.
While fully cooperating with his Office, we also note that, according to the ICTY rules of procedure, the Prosecutor is a party during the judicial proceedings. Мы полностью сотрудничаем с его Канцелярией и хотели бы также отметить, что, согласно правилам процедуры МТБЮ, Обвинитель является стороной в ходе судебных разбирательств.
What, are we cooperating now? Что, мы теперь сотрудничаем?
Больше примеров...
Сотрудничающими (примеров 90)
In addition, relations with cooperating United Nations agencies needed to be clarified and procurement activities improved. Кроме того, необходимо уточнить вопросы, касающиеся взаимодействия с сотрудничающими учреждениями Организации Объединенных Наций, и повысить эффективность деятельности в области закупок.
a) Questions of jurisdiction and allocation of disputes among cooperating courts for resolution а) Вопросы юрисдикции и распределения споров между сотрудничающими судами в целях их разрешения
The second way in which I see us cooperating is that the OSCE early warning, crisis management and post-conflict activities are crucial components of the United Nations-based international order. Вторым направлением, по которому я вижу нас сотрудничающими друг с другом, является то, что система раннего оповещения ОБСЕ, управление кризисами и постконфликтная деятельность выступают важными компонентами основанного Организацией Объединенных Наций международного порядка.
(b) Tools for identifying specific needs by sector, including for law enforcement authorities, prosecutors and the judiciary, dealing with and protecting cooperating offenders, witnesses and reporting persons; Ь) инструменты для определения конкретных потребностей в разбивке по секторам, включая правоохранительные органы, органы прокуратуры и судебные органы, которые работают с правонарушителям, сотрудничающими со следствием, свидетелями и лицами, сообщающими информацию, и занимаются их защитой;
Relationship to cooperating non- Contracting Parties Отношения с сотрудничающими недоговаривающимися сторонами
Больше примеров...
Сотрудничающие (примеров 87)
Prosecutor and Deputy Prosecutor to visit former Yugoslavia, cooperating nations, Headquarters ($57,600) Поездки Обвинителя и заместителя Обвинителя в бывшую Югославию, сотрудничающие страны и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций (57600 долл. США)
I wish to share a thought here with such multilateral entities as the World Bank, the International Monetary Fund and other organizations that are cooperating with Bolivia and other developing countries. Я хотел бы высказать здесь свое соображение в адрес таких многосторонних организаций, как Всемирный банк, Международный валютный фонд и другие организации, сотрудничающие с Боливией и другими развивающимися странами.
With United Nations coordinating (lead) and cooperating agencies, including the Bretton Woods institutions, reporting to the highest United Nations system coordinating body, the Administrative Committee on Coordination, a potentially win-win environment had been put in place. Поскольку руководящие координационные органы Организации Объединенных Наций и сотрудничающие с ней учреждения, в том числе бреттон-вудские учреждения, отчитываются теперь перед главным координационным органом системы Организации Объединенных Наций - Административным комитетом по координации, все стороны оказались в потенциально выигрышной ситуации.
Scientific research centres at scientific and study institutions of Lithuania, including those that have developed into business structures closely cooperating with a scientific research institute or higher education establishment, today are full-fledged creators of world-level products. Научно-исследовательские центры в научных учреждениях и учебных заведениях Литвы, в том числе преобразованные в коммерческие структуры, тесно сотрудничающие с научно-исследовательскими институтами или высшими учебными заведениями, сегодня являются полноправными создателями продукции мирового уровня.
Cooperating partners e.g. determine the thematic areas of the STIP Reviews and decide whether to prioritize skills development (Latin America) or drafting of legal texts (East Africa) in the ICT and Law Reform-project. Сотрудничающие партнеры, например, определяют тематические области обзоров НТИП и решают, следует ли сделать приоритетным направлением повышение квалификации кадров (Латинская Америки) или разработку правовых текстов (Восточная Африка) в контексте проектов по ИКТ и правовой реформе.
Больше примеров...
Сотрудничающим (примеров 76)
The situation in the region regarding the possibility of granting immunity to cooperating offenders was diverse. Существующие в этом регионе возможности предоставления иммунитета сотрудничающим правонарушителям характеризуются разнообразием.
The possibility to grant to cooperating offenders immunity from prosecution was less frequently reported. О возможности предоставления правонарушителям, сотрудничающим с правоохранительными органами, иммунитета от уголовного преследования сообщалось реже.
Poland will become a cooperating member of the Organization in the very near future. В ближайшем будущем Польша станет сотрудничающим членом этой Организации.
Addressing monitoring, control and surveillance issues, the review panel considered that all members and cooperating non-members should continue to take all necessary actions to ensure compliance with conservation and management measures. Касаясь вопросов мониторинга, контроля и наблюдения, обзорная коллегия сочла, что всем членам и сотрудничающим нечленам следует и далее предпринимать все необходимые шаги к обеспечению соблюдения рыбоохранных и рыбохозяйственных мер.
Cooperating partners of the EE21 Project networks are requested to consider funding of this project. Сотрудничающим партнерам сетей проекта "ЭЭ-21" предлагается рассмотреть возможность финансирования этого проекта.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 38)
At present Tajikistan is cooperating in various ways with foreign foundations and organizations in the field of culture: The cultural fund of Japan allocated a grant of US$ 450,000 to support the orchestra of the S. Aini State Academic Theatre, Opera and Ballet. В настоящее время в сфере культуры Республика Таджикистан осуществляет взаимодействие в различных формах с зарубежными фондами и организациями: Культурный фонд Японии выделил грант в размере 450000 долл.
The team currently consists of 7 professionals who are specifically entrusted with the function of communication with local registrars, including physical traveling both in Moscow and in other cities, producing necessary documentation and, if necessary, pro-actively cooperating with the registrars to ensure smooth settlement. В данный момент команда состоит из 7 профессионалов, отвечающих за взаимодействие с локальными регистраторами, включая поездки к регистраторам как в Москве, так и в других городах, представление необходимых документов и взаимодействие с регистраторами для обеспечения своевременной перерегистрации.
Uzbekistan is cooperating with United Nations treaty bodies in the area of human rights as follows: ЗЗ. В настоящее время продолжается сотрудничество и взаимодействие Узбекистана с конвенционными органами ООН в сфере прав человека:
UNODC has made the African region a priority and, with the resources available, has pursued synergies with cooperating partners in programme delivery. ЮНОДК сделало Африку приоритетным регионом для своей деятельности и, используя имеющиеся ресурсы, налаживает взаимодействие с сотрудничающими партнерами в деле осуществления программ.
(c) It has been shown that interaction with a network of cooperating institutions and individuals has played an important role in FRA 90. с) отмечалось, что взаимодействие с сетью сотрудничающих учреждений и отдельными лицами сыграло важную роль в ОЛР-90.
Больше примеров...
Взаимодействует (примеров 42)
Cuba attached particular importance to the technical cooperation programmes of IAEA and had been cooperating with the Agency since 1977. Программам технического сотрудничества МАГАТЭ, с которым Куба взаимодействует с 1977 года, она придает особое значение.
The country is also actively cooperating with other countries in the region in fighting human trafficking. Страна также активно взаимодействует с другими странами региона в борьбе с торговлей людьми.
I thought I'd have had to reconfigure the whole emulator module to make it compatible with the probe, but it's cooperating for once. Я думал, мне придется менять конфигурацию всего модуля эмуляции, чтобы он стал совместимым с зондом, но он взаимодействует сразу.
It used a "case manager" method, working on behalf of the children involved and cooperating with the police and the judiciary to ensure that cases were promptly resolved. Метод его работы заключается в том, что дело поручается одному сотруднику, который выступает от имени соответствующего ребенка и взаимодействует с полицией и судебным органом с целью обеспечения незамедлительного рассмотрения дела.
Cooperating with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the States parties to the Convention; взаимодействует с Организацией по запрещению химического оружия и государствами-участниками;
Больше примеров...
Сотрудничающего (примеров 44)
In addition, Cambodia, Canada, New Zealand, Senegal and Yemen indicated that they held the status of cooperating non-party or observer in RFMO/As of which they were not members or participants. Кроме того, Йемен, Камбоджа, Канада, Новая Зеландия и Сенегал указали, что имеют статус сотрудничающего неучастника или наблюдателя в РРХО/Д, не являясь их полномасштабными членами или участниками.
Complementary funds are expected from the UNDP global Gender-in-Development Programme, and from the United Nations Development Fund for Women, which has also offered support as cooperating agency. Ожидается поступление дополнительных финансовых средств от Программы ПРООН по гендерным вопросам и вопросам развития и Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, который также предложил поддержку в качестве сотрудничающего учреждения.
Those meaningful advances in the protection of our citizens have elicited the support of the Colombian people, which is supporting the Government and actively cooperating with the authorities in restoring the rule of law and in isolating violent agents. Такие значимые успехи в защите наших граждан снискали поддержку колумбийского народа, поддерживающего свое правительство и активно сотрудничающего с властями в восстановлении правопорядка и в изоляции совершающих насилие элементов.
UNECE will be a Cooperating Agency for the implementation of this project. В ходе осуществления этого проекта ЕЭК ООН будет исполнять функции сотрудничающего агентства.
Panama has applied for cooperating non-party status in the various regional fisheries management organizations in which its vessels are fishing and have established a history of fishing. Панама обратилась за предоставлением ей статуса сотрудничающего неучастника в различных региональных рыбохозяйственных организациях, в зоне которых ее суда издавна ведут промысел.
Больше примеров...
Сотрудничала (примеров 40)
Cara was involved with the gangs, if she was cooperating, they'd find out... Кара была вовлечена в банды, если она сотрудничала, а они узнали...
As a refugee-receiving country, Slovenia had been cooperating with UNHCR in programmes such as those to assist refugee children. Словения как страна, принимающая беженцев, сотрудничала с УВКБ в рамках различных программ, например программы по оказанию помощи детям-беженцам.
UNEP has been cooperating over the past year with industry, relevant United Nations agencies and stakeholders in further developing international, voluntary initiatives in various industry sectors. В предыдущем году ЮНЕП сотрудничала с промышленными кругами, соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций и заинтересованными сторонами в дальнейшем развитии международных добровольных инициатив по различным промышленным секторам.
In the field of promoting information standards, UNECE has been cooperating with the Russian standards-setting technical committee in organizing a conference on information standards "INFOSTANDARD". В области поощрения применения информационных стандартов ЕЭК ООН сотрудничала с российским техническим комитетом по разработке стандартов в организации конференции по информационным стандартам "Инфостандарт".
Spain has cooperated and is cooperating in Central America in this area, giving priority assistance to democratic governance, citizen participation and strengthening civil society. Испания сотрудничала и сотрудничает со странами Центральной Америки в этой области, уделяя приоритетное внимание помощи в области демократического управления, расширения участия граждан и укрепления гражданского общества.
Больше примеров...
Совместно (примеров 70)
For example, UNEP is cooperating with UN-HABITAT in supporting the preparation of environmental assessments in several cities in Latin America and the Caribbean. Так, совместно с ООН-Хабитат она поддерживает работу по подготовке к оценке экологической обстановки в нескольких городах Латинской Америки и Карибского бассейна.
Following the delay in investigating these cases, the Human Rights Unit is cooperating with local NGOs and the Civilian Police component of UNTAET to facilitate these investigations. Вследствие задержек с расследованием этих случаев Группа по правам человека, совместно с местными НПО и Гражданской полицией ВАООНВТ, принимает меры для ускорения следственных действий.
In a similar effort, ESCAP, UNCTAD, UNDP and the Government of the Republic of Korea are at present cooperating jointly in launching the establishment of a regional investment information and promotion service in Asia and the Pacific. Предпринимая усилия в этом же направлении, ЭСКАТО, ЮНКТАД, ПРООН и правительство Республики Корея в настоящее время совместно приступили к созданию в Азии и тихоокеанском бассейне региональной службы рекламы и информации об инвестициях.
To facilitate the process of resettling the households displaced by the floods, the Government prepared a manual of guidelines, in collaboration with its cooperating partners. В целях содействия расселению семей, перемещенных в результате наводнения, правительство совместно со своими партнерами подготовило руководство с изложением принципов расселения.
We are cooperating in infrastructure upgrading projects with Myanmar, while our endeavours with Maldives include specialty health care and assistance for rehabilitation projects after the tsunami disaster. Мы сотрудничаем с Мьянмой в проектах по совершенствованию инфраструктуры, а совместно с Мальдивами мы реализуем проекты оказания специализированной медицинской помощи и помощи по реабилитации после цунами.
Больше примеров...