| As discussed in the preceding paragraph, Pakistan is cooperating with other countries in combating terrorism. | Как указывалось в предыдущем пункте, Пакистан сотрудничает с другими странами в борьбе с терроризмом. |
| The Bank is also cooperating with the United Nations Children's Fund to promote programmes on early childhood development. | Банк сотрудничает также с Детским фондом Организации Объединенных Наций в содействии осуществлению программ, касающихся развития в раннем детстве. |
| The National Government is cooperating with the police in providing financial and other support for their efforts to provide security. | Национальное правительство сотрудничает сейчас с полицией в деле оказания финансовой и другой поддержки их усилиям по обеспечению безопасности. |
| Myanmar is finalizing an action plan and is cooperating with UNICEF in that regard. | Мьянма завершает работу над соответствующим планом действий и в этой связи сотрудничает с ЮНИСЕФ. |
| His Government was cooperating with the United States in the relevant investigations, with a view to prosecuting and punishing the authors of the crime. | Правительство Йемена сотрудничает с Соединенными Штатами в проведении соответствующих расследований в целях предания суду и наказания исполнителей этого преступления. |
| Myanmar has been cooperating with the International Labour Organization (ILO) in resolving the issue of forced labour. | Мьянма сотрудничает с Международной организацией труда (МОТ) в деле решения проблемы принудительного труда. |
| It is not cooperating with the international community in the manner intended by resolution 1441. | Он не сотрудничает с международным сообществом так, как то подразумевается резолюцией 1441. |
| The UNECE has for years been cooperating with European Union Member States and the other countries of Europe and North America. | ЕЭК ООН на протяжении многих лет сотрудничает с государствами-членами Европейского союза и прочими странами Европы и Северной Америки. |
| They were also cooperating with police forces in other countries, especially through exchanges of information and experience. | Она также сотрудничает с полицейскими органами других стран, особенно путем обмена информацией и опытом. |
| Tajikistan had applied for membership of WTO and was actively cooperating with other international organizations. | Таджикистан подал заявление о вступлении в ВТО и активно сотрудничает с другими между-народными организациями. |
| The Department of Economic and Social Affairs is cooperating with the Italian Government to provide assistance on substantive aspects of the Forum. | Департамент по экономическим и социальным вопросам сотрудничает с правительством Италии в целях предоставления помощи по главным аспектам Форума. |
| The Administration of Penitentiaries is actively cooperating with the Prison and Probation Administration of Norway in the area of staff training. | Управление пенитенциарных учреждений активно сотрудничает в вопросах подготовки персонала с Тюремной и пробационной администрацией Норвегии. |
| Poland is closely cooperating on counter-terrorism issues with Ukraine in preparation for the European football championship in 2012. | Польша тесно сотрудничает с Украиной по связанным с контртеррористической борьбой вопросам в ходе подготовки к Кубку Европы по футболу в 2012 году. |
| It was also cooperating with other organizations to address pollution of the marine environment. | Ассамблея также сотрудничает с другими организациями в решении проблем загрязнения морской среды. |
| Peru is cooperating with other States with equal determination. | С такой же решимостью Перу сотрудничает и с другими странами. |
| Currently, it is actively cooperating with more than 60 countries. | Сегодня Туркменистан активно сотрудничает с более чем 60 странами мира. |
| It is also cooperating with the MDG Achievement Fund in several projects in Egypt, Sudan and Tunisia. | Она также сотрудничает с Фондом достижения ЦРТ в рамках ряда проектов в Египте, Судане и Тунисе. |
| In addition, Switzerland had been cooperating with countries where such ports were located on a bilateral basis, in order to detect suspicious containers. | Кроме того, для обнаружения подозрительных контейнеров Швейцария на двусторонней основе сотрудничает со странами, в которых расположены такие порты. |
| The Cyprus Police had been cooperating with the Customs and Port Marine Authorities. | Полиция Кипра сотрудничает в этом плане с Таможенной службой и Управлением морских портов. |
| The Government of Germany had been cooperating with the private sector, including in connection with precursors. | Правительство Германии сотрудничает с частным сектором, в том числе в связи с контролем за прекурсорами. |
| Latvia reported that it had been cooperating with the pharmaceutical industry and that the Customs Service controlled the importation of goods. | Латвия сообщила, что правительство сотрудничает с предприятиями фармацевтической промышленности и что Таможенная служба контролирует вывоз товаров за рубеж. |
| ISF has been cooperating harmoniously with other non-governmental organizations and United Nations agencies in promoting human welfare and environmental sustainability. | МСФ плодотворно сотрудничает с другими неправительственными организациями и учреждениями Организации Объединенных Наций в области укрепления благосостояния людей и содействия экологической устойчивости. |
| The economy was improving and Pakistan was cooperating with the international community to defeat terrorism and extremism. | Улучшается состояние экономики, и Пакистан сотрудничает с международным сообществом в деле борьбы с терроризмом и экстремизмом. |
| Moreover, China was cooperating with national human rights bodies in other countries. | К тому же Китай сотрудничает с национальными правозащитными учреждениями других стран. |
| Moreover, the Institute is cooperating with international and local organizations, which are providing it with material and technical support. | СПТУ также сотрудничает с международными и местными организациями, которые оказывают ему материальную и методическую помощь. |