In implementing these projects, UNCTAD is cooperating with the WTO secretariat, as well as ITC and relevant regional organizations. |
В процессе осуществления этих проектов ЮНКТАД сотрудничает с секретариатом ВТО, а также с МТЦ и соответствующими региональными организациями. |
The Government is cooperating with institutions specialized in the field of traditional medicine. |
Правительство сотрудничает со специализированными учреждениями в области народной медицины. |
In addition, my country is fully cooperating with the Preparatory Commission for the CTBT Organization for the establishment of a verification system. |
Кроме того, моя страна сотрудничает в полном объеме с Подготовительной комиссией для Организации по ДВЗЯИ для создания системы контроля. |
The Commission's Joint Research Centre was already cooperating with both institutions. |
Объединенный исследовательский центр Комиссии уже сотрудничает с обоими учреждениями. |
The secretariat is cooperating with CTI and is currently assessing the possibility of using this engine in its technology information system. |
Секретариат сотрудничает с ИТК и рассматривает в настоящее время возможность использования этой программы в его системе технологической информации. |
Today, the United Nations is cooperating with regional organizations in stabilization processes in many countries. |
Сегодня Организация Объединенных Наций сотрудничает с региональными организациями в осуществлении процессов стабилизации во многих странах. |
OHCHR has been cooperating with several inter-American institutions in the elaboration and implementation of regional projects aimed at promoting and protecting human rights. |
УВКПЧ сотрудничает с рядом межамериканских учреждений в области разработки и осуществления региональных проектов, направленных на укрепление и защиту прав человека. |
Pakistan is cooperating with the United States and Afghanistan in strengthening security along our western borders through the Trilateral Commission. |
Пакистан сотрудничает с Соединенными Штатами и Афганистаном в укреплении безопасности вдоль наших западных границ в рамках Трехсторонней комиссии. |
Estonia has acceded to all 12 United Nations anti-terrorist conventions and is actively cooperating with many States and international organizations. |
Эстония присоединилась ко всем 12 антитеррористическим конвенциям Организации Объединенных Наций и активно сотрудничает со многими государствами и международными организациями. |
Moreover, Thailand was cooperating with Japan to establish an Asia-Pacific Development Centre on Disability in Bangkok in 2004. |
Кроме того, Таиланд сотрудничает с Японией в создании в Бангкоке в 2004 году Азиатско-тихоокеанского центра по вопросам нетрудоспособности. |
In this field, Austria is closely cooperating with the German Land of Bavaria and Switzerland. |
В этой области Австрия тесно сотрудничает с германской землей Баварией и Швейцарией. |
A relatively vibrant civil society has emerged in many countries, in many cases cooperating with Governments in setting policies and implementing programmes. |
Во многих странах сформировалось относительно активное гражданское общество, которое зачастую сотрудничает с правительствами в определении политики и программ осуществления. |
The Institute was cooperating with the United Nations on several projects. |
Институт сотрудничает с Организацией Объединенных Наций в рамках нескольких проектов. |
Bulgaria is cooperating actively with the United Nations system of specialized agencies and programmes. |
Болгария активно сотрудничает со специализированными учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций. |
The new Government has changed its policy towards the Tribunal and is cooperating in many areas that had been frozen previously. |
Новое правительство пересмотрело свою политику по отношению к Трибуналу и сотрудничает с ним во многих из тех областей, в которых прежде отношения были заморожены. |
At the bilateral level, Guatemala was cooperating with its neighbours in combating the production and transit of illicit drugs. |
На двустороннем уровне Гватемала сотрудничает со своими соседями в вопросах борьбы с производством и транзитом незаконных наркотиков. |
In South Africa UNIDO is cooperating with multinational car manufacturers to assist small automotive component suppliers in gaining access to the international market. |
В Южной Африке ЮНИДО сотрудничает с многонациональ-ными автокорпорациями для оказания помощи мелким поставщикам автозапчастей в получении доступа на международные рынки. |
MSC-W was cooperating with CCE and CIAM on this matter. |
МСЦ-З сотрудничает с КЦВ и ЦРМКО по этой теме. |
My country has been cooperating, and stands ready to cooperate, with other countries at the regional and international levels in that fight. |
Моя страна сотрудничает - и готова продолжать это сотрудничество - с другими странами на региональном и международном уровнях в этой борьбе. |
My Government is cooperating successfully with the World Food Programme, through which Kazakhstan has delivered approximately 94,000 tons of grain. |
Мое правительство успешно сотрудничает с Мировой продовольственной программой, с помощью которой Казахстан доставил около 94000 тонн зерна. |
It has been cooperating fully with the international community in implementing those resolutions, with the aim of combating terrorism. |
Руководствуясь целью борьбы с терроризмом, оно полностью сотрудничает с международным сообществом в осуществлении этих резолюций. |
The Ministry of Education was cooperating with non-governmental organizations in the establishment of nationwide literacy centres. |
Министерство просвещения сотрудничает с неправительственными организациями в деле создания по всей стране центров грамотности. |
UNIDO was also cooperating with UNCTAD and WTO in that regard. |
В этой области ЮНИДО сотрудничает также с ЮНКТАД и ВТО. |
Poland was cooperating directly with other Baltic States, namely, Estonia, Latvia and Lithuania. |
Польша непосредственно сотрудничает с другими государствами Балтики, а именно с Латвией, Литвой и Эстонией. |
The ECOWAS secretariat in Abuja is cooperating with ODCCP in new activities against money-laundering, organized crime and other areas. |
Секретариат ЭКОВАС в Абудже сотрудничает с УКНПП в осуществлении новых мероприятий по борьбе с отмыванием денег и с организованной преступностью и в других областях. |