Английский - русский
Перевод слова Cooperating
Вариант перевода Сотрудничает

Примеры в контексте "Cooperating - Сотрудничает"

Примеры: Cooperating - Сотрудничает
The Fund was cooperating, especially, with the United States Agency for International Development (USAID) to try to prevent recurrences of that situation and to make contraceptives more generally available, which should lead to an increase in the CPR. В настоящее время Фонд сотрудничает, в частности, с Агентством Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД) в усилиях, направленных на предупреждение повторения подобной ситуации и обеспечение более широкого доступа к противозачаточным средствам, в результате чего масштабы использования противозачаточных средств должны расшириться.
UNCTAD is cooperating with Commonwealth Secretariat to produce trade policy guide training manuals for Parliamentarians in sub-Saharan Africa, Pacific and the Caribbean. ЮНКТАД сотрудничает с Секретариатом Содружества в деле подготовки справочно-учебных руководств по торговой политике для парламентариев в регионе Африки к югу от Сахары, регионе Тихого океана и Карибском регионе.
Her Ministry had also been cooperating with men's organizations that supported equality and a network of such organizations was being established to encourage young men to consider new role models. Ее министерство также сотрудничает с мужскими организациями, поддерживающими идею равенства, и в настоящее время ведется работа по созданию сети таких организаций, которые будут призывать молодых мужчин к тому, чтобы задуматься о новых ролевых моделях мужчин и женщин в обществе.
They state that Russia is cooperating actively with international humanitarian agencies, including UNHCR, OCHA, ICRC, UNICEF, WHO and WFP. Further, they note that, according to UNHCR, about 40 humanitarian NGOs are active in the region at the present time. Они указывают, что Россия активно сотрудничает с международными гуманитарными учреждениями, включая УВКБ, УКГД, МККК, ЮНИСЕФ, ВОЗ и МПП.
The Government was also cooperating with UNICEF on health, clean-water and food programmes, and on efforts to promote education for girls. Mr. Bwakira) said that of the 22.3 million refugees in the world, some 10 million were under the age of 18. Правительство также сотрудничает с ЮНИСЕФ в рамках осуществления программ в области здравоохранения, обеспечения чистой питьевой водой и продовольствием и в мероприятиях по поощрению образования девочек.
Mr. GLOUKHIKH (International Congress of Industrialists and Entrepreneurs) said that the Congress had been fruitfully cooperating for a long time with a number of international organizations, but it regarded its relations with UNIDO as particularly important. Г-н ГЛУХИХ (Международный конгресс промышленников и предпринимателей) говорит, что Конгресс сотрудничает со многими между-народными организациями, но отношения с ЮНИДО занимают особое место.
The Czech Republic had a long tradition of cooperating with IAEA in the implementation of safeguards and had become a donor of cooperation in the 1990s, repaying the support it had previously received from the Agency. Чешская Республика в течение многих лет сотрудничает с МАГАТЭ в деле реализации гарантий и в 1990-е годы приступила к финансированию сотрудничества, возмещая таким образом полученную ранее от Агентства помощь.
OHCHR is cooperating with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to prepare for the return of refugees and to train civil society and the police in refugees' rights. Оно сотрудничает с УВКБ в создании условий для возвращения беженцев и в информировании гражданского общества и сотрудников полиции о правах беженцев.
In Russia the "Responsible Gaming" Fund is cooperating with the "NAN" Fund specializing in treatment and prophylaxis of various addictions, including the gaming one. В России Фонд «Ответственная игра» сотрудничает с Фондом «НАН», специализирующемся на лечении и профилактике различных видов зависимостей, в том числе и игровой.
Our biggest supplier, among tyres producers, is Slovak Matador - Slovak tyres producer with Continental company capital - with which we have been cooperating since the beginning of our operation. Среди производителей шин найбольший поставщик Handlopexu - это словацкий Matador - производитель шин в Словакии с кооперативным паем фирмы Continental с которым фирма сотрудничает с начала деятельности.
AALCC had also been following with interest the development of international humanitarian law relating to the status and treatment of refugees and it had been cooperating actively in that area with the United Nations High Commissioner for Refugees and the Organization of African Unity. ААКПК также с интересом следит за развитием международного гуманитарного права по вопросу о статусе беженцев и обращении с ними, и активно сотрудничает с УВКБ и ОАЕ в этой области.
A number of States are cooperating at the bilateral and regional levels outside the framework of RFMOs. Malta indicated that it participates in the FAO subregional project on the "Assessment and Monitoring of the Fishery Resources and the Ecosystems in the Straits of Sicily". Мексика сотрудничает с Соединенными Штатами по линии программ двустороннего сотрудничества, охватывающих Мексиканский залив и тихоокеанскую акваторию, а также участвует в Межамериканской конвенции о защите и сохранении морских черепах.
The Liliane Foundation also helps individuals in developing countries where if has no projects. if was also cooperating during this period with Mobility International for international youth exchanges and participated in their workshops, to share expertise. В деле осуществления различных проектов МФ сотрудничает с Фондом Лилиани в Найроби, Уганде и Танзании путем предоставления отдельным лицам финансовой помощи в рамках осуществляемых нами проектов и организации профессиональной подготовки их посредников.
The Centre was cooperating with the United Nations Development Programme, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and with competent national institutions, and her Government hoped that that collaboration would be further strengthened in future. Центр сотрудничает с ПРООН, Верховным комиссариатом ООН по правам человека и другими компетентными национальными организациями, и Иордания надеется что в будущем сможет работать с ними еще в более тесном контакте.
The Division is cooperating with UNDP, according to the general compact between the Department of Economic and Social Affairs and UNDP, which recognizes the special responsibilities both entities have in development and how their roles are mutually reinforced. Отдел сотрудничает с ПРООН в соответствии с общим договором между Департаментом по экономическим и социальным вопросам и ПРООН, который признает особые обязанности обеих организаций в области развития и взаимоукрепление их соответствующих задач.
Interactions between United Nations officials and a person who is the subject of a summons to appear and who is complying with that summons and cooperating with the International Criminal Court may carry on without restrictions. Взаимодействие между официальными лицами Организации Объединенных Наций и лицом, на имя которого выписана повестка о явке в Суд и которое соблюдает эту повестку и сотрудничает с МУС, может осуществляться без ограничений.
In this case CoB is cooperating very closely with Insurance Europe, the association of European insurers, and EReg, the association of European registration authorities. В данном случае ССБ весьма тесно сотрудничает с объединением европейских страховщиков "Иншуранс Юроуп" и объединением европейских регистрирующих органов "Ерег".
EANET has been building its structure for monitoring of air pollution on the Convention's experience and has been cooperating actively with different Convention bodies and the secretariat, as well as with individual national experts from the ECE member States. Сеть организаций, наблюдающих за кислотными осадками в Восточной Азии, создает свою структуру для мониторинга загрязнения воздуха, опираясь на опыт осуществления Конвенции, и активно сотрудничает с различными органами и секретариатом Конвенции, равно как и с отдельными национальными экспертами из государств - членов ЕЭК.
The Department is also cooperating with the Information Technology Services Division in the multilingual desktop project by providing information on the settings of standard enterprise applications which enable them to work with the three non-Latin official languages, and to explore if these settings can be set automatically. Департамент также сотрудничает с Отделом информационно-технического обслуживания в осуществлении многоязычного проекта для автоматизированных рабочих станций путем предоставления информации о параметрах типовых общеорганизационных приложений, которые позволили бы им работать с тремя официальными языками, основанными на нелатинском алфавите, и рассматривает вопрос о возможности автоматической установки таких параметров.
The Erich Hartner Werksvertretungen Company, 4655 Vorchdorf in Upper Austria is cooperating with a huge amount of different manufacturers of wood working machines, construction equipment, generators, charging and starting devices and devices for transport in Europe. Фирма «Erich Hartner Werksvertretungen», расположенная в Форхдорфе (Vorchdorf) в Верхней Австрии, сотрудничает с многочисленными производителями машин для работы с деревом, строительного оборудования, машин для производства электроэнергии, зарядных устройств, стартеров, а также транспортных машин в Европе.
The two learn that an organization known simply as the "Enterprise" is behind the Zain project and that Matic himself was cooperating with the Enterprise leader Faceas Clay. Позже они узнают, что организация, известная просто как «Enterprise», стоит за созданием проекта Зэйн, и что сам Матик сотрудничает с главой компании Фэйсеас Клэйом.
FAO is cooperating with the South Pacific Commission in the implementation of a project to develop new techniques for pre-harvest control of fruit flies, advising producers on control strategies and introducing new post-harvest disinfection treatments in the South Pacific. ФАО сотрудничает с Южнотихоокеанской комиссией в осуществлении проекта по разработке новых методов борьбы с мушками злаковыми до созревания урожая, выносит производителям рекомендации по стратегиям борьбы с вредителями и внедряет новые методы дезинфекции после сбора урожая в странах южной части Тихого океана.
The arguments by certain countries that the DPRK is not cooperating with the IAEA and is not implementing the obligations of the IAEA-Democratic People's Republic of Korea Safeguards Agreement are all aimed at hindering the implementation of the Agreed Framework. Доводы некоторых стран о том, что КНДР не сотрудничает с МАГАТЭ и не выполняет обязательства, существующие в рамках Соглашения о гарантиях между МАГАТЭ и Корейской Народно-Демократической Республикой, направлены на то, чтобы помешать осуществлению Рамочной договоренности.
Since the World Solar Summit in 1996, UNESCO has been cooperating with other entities in the implementation of the World Solar Programme 1996-2005. После проведения Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам использования солнечной энергии в 1996 году ЮНЕСКО сотрудничает с другими учреждениями в осуществлении Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы.
Another delegation was pleased that the Fund was cooperating with UNICEF and WHO in the country and wondered what plans there were for working with other partners such as the European Commission and the World Bank. Другая делегация выразила удовлетворение в связи с тем, что Фонд сотрудничает в этой стране с ЮНИСЕФ и ВОЗ, и поинтересовалась насчет планов сотрудничества с другими партнерами, такими, как Европейская комиссия и Всемирный банк.