Английский - русский
Перевод слова Cooperating
Вариант перевода Сотрудничает

Примеры в контексте "Cooperating - Сотрудничает"

Примеры: Cooperating - Сотрудничает
It is also cooperating with other United Nations organizations in the cooperative assessment of nuclear and other energy sources for the production of electricity. Агентство также сотрудничает с другими организациями Организации Объединенных Наций в области совместного проведения оценки перспективности использования источников ядерной и иной энергии для целей производства электроэнергии.
This Centre is cooperating with other national and international bodies in carrying out projects on the monitoring of natural resources, both in urban centres and in rural areas. Этот центр сотрудничает с другими национальными и международными органами в осуществлении проектов по мониторингу природных ресурсов как в городских центрах, так и в сельских районах.
Although the Croatian Government was cooperating with the Special Rapporteur, some actions by the authorities did not strengthen guarantees of legality and human rights, and that gave cause for concern. Хотя правительство Хорватии сотрудничает со Специальным докладчиком, некоторые действия властей не подкрепляют гарантии законности и прав человека и вызывают серьезную озабоченность.
The United Nations Volunteers (UNV) are also cooperating with UNHCR to provide staff who can be deployed to emergency operations at short notice. Кроме того, УВКБ сотрудничает с Программой добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН), которая выделяет сотрудников, которые могут быть в кратчайшие сроки развернуты для проведения чрезвычайных операций.
Cuba is cooperating when necessary with the United States authorities in the fight against drug trafficking, despite the absence of any agreements in this respect. Куба сотрудничает, в случаях необходимости, с американскими властями в борьбе с оборотом наркотиков, несмотря на отсутствие каких-либо соглашений в этой области.
The national drug law enforcement agency was cooperating with its counterparts in other countries to prevent the use of couriers to transfer illicit drugs. Национальное правоохранительное ведомство по борьбе с наркоманией сотрудничает с аналогичными органами в других странах с целью пресечь перевозку незаконных наркотиков с курьерами.
Currently, the IMIS project team is cooperating with the Office of Human Resources Management Training and Staff Development Service to incorporate IMIS into the Training Programme in United Nations Administration. В настоящее время проектная группа по разработке ИМИС сотрудничает со Службой профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала Управления людских ресурсов с целью включения вопросов, касающихся ИМИС, в учебную программу по вопросам администрации в Организации Объединенных Наций.
The Bank is actively cooperating with the Commission on Sustainable Development in developing a set of agreed-upon indicators and the methodology to arrive at such indicators. Банк активно сотрудничает с Комиссией по устойчивому развитию в области разработки набора согласованных показателей и методологии получения таких показателей.
The same department is also cooperating with the Meteorological Department of Cyprus on weather forecasting; Этот департамент также сотрудничает с департаментом Кипра по метеорологии в вопросах предсказания погодных условий;
In statistics, ESCWA is currently cooperating with the World Bank in implementing the International Comparison Programme (ICP) in the Western Asia region. В области статистики ЭСКЗА сейчас сотрудничает со Всемирным банком в осу-ществлении Программы международных сопостав-лений (ПМС) в регионе -Западной Азии.
The Ministry of Education was furthermore cooperating with UNICEF to promote the ideals of peace, tolerance and interdependence within the school environment. Министерство образования сотрудничает также с ЮНИСЕФ в области пропаганды идеалов мира, терпимости и взаимозависимости среди учащихся.
In the same spirit, the United Nations is now cooperating with us and providing guidance for the elections later this year. Сейчас, руководствуясь тем же духом, Организация Объединенных Наций сотрудничает с нами и оказывает помощь в организации проведения предстоящих в этом году выборов.
The Department is currently cooperating with the organizations of the United Nations system to develop a standard geographic database of the world taking advantage of the new technology. Департамент в настоящее время сотрудничает с организациями системы Организации Объединенных Наций в целях разработки стандартной базы глобальных географических данных с использованием новой технологии.
UNICEF is also cooperating with selected non-governmental organizations in training local staff and purchasing equipment and machinery used for the local manufacture and adaptation of prostheses. ЮНИСЕФ также сотрудничает с рядом неправительственных организаций в обучении местного персонала и закупке оборудования, используемого на местах для изготовления и подгонки протезов.
Unlike Ethiopia, Eritrea is actively cooperating on these matters with ICRC and the United Nations agencies in Eritrea as well as the diplomatic community. В отличие от Эфиопии Эритрея активно сотрудничает в этих вопросах с Международным комитетом Красного Креста и учреждениями Организации Объединенных Наций в Эритрее, а также с дипломатическим сообществом.
The Department is cooperating with the state of Bahia, Brazil, in the establishment of an international centre of innovation and exchange in public administration. В настоящее время Департамент сотрудничает со штатом Баия, Бразилия, в деле создания международного центра по нововведениям и обмену опытом в области государственного управления.
The International Labour Organization (ILO) Support Unit is cooperating with the Government in promoting emergency employment programmes for war-affected groups and the unemployed. Группа поддержки Международной организации труда (МОТ) сотрудничает с правительством в содействии осуществлению чрезвычайных программ трудоустройства в интересах пострадавших от войны групп населения и безработных.
UNCTAD has been cooperating with the United Nations Environment Programme in a study on the environmental implications of trade liberalization and structural adjustment policies in the fisheries sector. ЮНКТАД сотрудничает с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в процессе подготовки исследования по экологическим последствиям либерализации торговли и политики структурной корректировки в секторе рыбного промысла.
The Ministry of Local Government and Regional Development is currently cooperating with several other ministries on a new government plan of action to combat racism and discrimination. В настоящее время министерство местного самоуправления и регионального развития сотрудничает с рядом других министерств в деле разработки нового плана правительства по борьбе с расизмом и дискриминацией.
UNICEF fully embraces this approach, and is actively cooperating with Governments, donors and United Nations agencies on SWAPs and SDPs in 18 countries worldwide. ЮНИСЕФ полностью поддерживает этот подход и активно сотрудничает с правительствами, донорами и учреждениями Организации Объединенных Наций в осуществлении общесекторальных подходов и программ секторального развития в 18 странах мира.
UN-Habitat is also cooperating with various United Nations agencies in youth-related initiatives, as follows: ООН-Хабитат также сотрудничает с различными учреждениями Организации Объединенных Наций в осуществлении следующих инициатив, касающихся молодежи:
UN-Habitat is cooperating with member States to address the issues facing young people: ООН-Хабитат сотрудничает с государствами-членами в решении проблем, с которыми сталкивается молодежь:
The Prosecutor alleged that the Sudan had not complied with resolution 1593 and was not cooperating with the Court. Прокурор утверждал, что Судан не выполнил положения резолюции 1593 и не сотрудничает с Судом.
Convinced that all humankind should benefit from space exploration, Japan was actively cooperating with other countries within the framework of the Committee on Earth Observation Satellites. Будучи убеждена в том, что исследование космоса должно приносить пользу всему человечеству, Япония активно сотрудничает с другими странами в рамках Комитета по спутникам наблюдения Земли.
IUCN is also cooperating with ITTO in this area, with a focus on South-East Asia, West Africa and the northern Andes. МСОП также сотрудничает с МОТД по этому вопросу в Юго-Восточной Азии, Западной Африке и районе Северных Анд.