Sweden is cooperating with Kenya on the long-term goal of making Kenya a high-middle-income country through Vision 2030 based on the economic, social and political pillars. |
Швеция сотрудничает с Кенией на долгосрочной основе, чтобы сделать Кению страной с высоким среднем уровнем дохода по Стратегии 2030. |
FAO was cooperating with the United Nations Environment Programme to prepare a study on marine litter and abandoned and lost fishing gear, which concluded that derelict fishing gear remained a serious global problem causing significant ecological, biodiversity, economic and amenity impacts. |
ФАО сотрудничает с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в деле подготовки исследования по морскому мусору и брошенным и утерянным орудиям лова. |
At the national level, the Government had proclaimed 2002 Year of Employment Opportunity for Persons with Disabilities. Moreover, Thailand was cooperating with Japan to establish an Asia-Pacific Development Centre on Disability in Bangkok in 2004. |
Кроме того, Таиланд сотрудничает с Японией в создании в Бангкоке в 2004 году Азиатско-тихоокеанского центра по вопросам нетрудоспособности. |
In order to achieve its mission NVT is cooperating with manufacturers of pharmaceuticals and food supplements from all aver the wordl, science research companies and laboratories. |
Для достижения этой цели, компания НВТ сотрудничает с многими производителями фармацевтических продуктов и биологически активных добавок, научно-исследовательскими компаниями и лабораториями. |
It had taken a number of legislative and administrative measures to combat international terrorism and was cooperating actively with the United Nations in that endeavour by submitting regular reports that detailed its counter-terrorism activities. |
Она активно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций в борьбе с международным терроризмом, регулярно представляя ей доклады о предпринимаемой ею деятельности в этой области. |
In this project, which is being carried out by United Nations Office for Project Services, UNCTAD is closely cooperating with ITC and the World Intellectual Property Organization (WIPO) as well as with non-governmental organizations. |
В рамках этого проекта, осуществляемого Управлением ООН по обслуживанию проектов, ЮНКТАД тесно сотрудничает с МТЦ и Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС), а также с неправительственными организациями. |
Mongolia is actively cooperating with the Preparatory Commission and with other countries to make its modest contribution to the course of facilitating the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. |
Монголия активно сотрудничает с Подготовительной комиссией и другими странами, с тем чтобы внести свой скромный вклад в дело содействия вступлению Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в силу. |
In this regard, the Ministry of Economy is cooperating with the Syrian Commission for Family Affairs in formulating a programme to be implemented in the Eleventh Five-Year Plan (2011-2015) to increase women's participation in economic activity and achieve equal opportunity. |
Министерство экономики сотрудничает в этом отношении с сирийской Комиссией по делам семьи в составлении программы, подлежащей выполнению в период одиннадцатого пятилетнего плана (на 2011 - 2015 годы), для расширения участия женщин в экономической деятельности и достижения равных возможностей. |
This is why it has been cooperating with its landlocked neighbours to improve transit systems of their goods, including through several bilateral agreements with Lao PDR, Kazakhstan, Mongolia, and the Russian Federation. |
Именно поэтому она сотрудничает со своими не имеющими выхода к морю соседями в усилиях по улучшению систем транзитной перевозки их товаров, в том числе на основе ряда двусторонних соглашений с Лаосской Народно-Демократической Республикой, Казахстаном, Монголией и Российской Федерацией. |
As Boris Kolbin emphasized, visit to Stuttgart had been made in order to strengthen further economical relations with an old Bashkortostan partner - Saxony, with which it had been cooperating for the last decade. |
Как подчеркнул Борис Колбин, решено было воспользоваться этой поездкой в Штутгарт для того, чтобы укрепить дальнейшие экономические связи с давним партнером Башкортостана Саксонией, с которой наша республика успешно сотрудничает уже на протяжении десяти лет. |
The LC ISR scientists are cooperating actively with the world community, represent Ukraine in International Academy of Astronautics (IAA); Committee on Space Research (COSPAR); International Association of Geomagnetism and Aeronomy (IAGA); European Geosciences Union (EGU). |
ЛЦ ИКИ НАНУ НКАУ активно сотрудничает с мировым сообществом, представляя Украину в: Международном комитета по космическим исследованиям (COSPAR), Европейском союзе наук о Земле (EGU), Международной ассоциация геомагнетизма и аэрономии (IAGA), Международная академия астронавтики (IAA). |
The Canadian Government also maintains an international network of immigration-control officers which bases its operations on those data, cooperating with airlines and foreign authorities to intercept illegal migratory movement to and through Canadian territory. |
Правительство Канады также располагает международной сетью сотрудников службы иммиграционного контроля, работа которой обеспечивается на основе использования этих данных, и сотрудничает с авиакомпаниями и властями других государств с целью пресечения незаконных миграционных передвижений на территорию Канады и из нее. |
Spain is also cooperating in other EU-promoted projects. Worthy of mention are those dealing with erosion and desertification control, integrated water resources management and specialist support for certain production sectors. |
Испания также сотрудничает в осуществлении других проектов, осуществляемых ЕС, в числе которых следует выделить проекты, направленные на борьбу с эрозией и опустыниванием, комплексное управление водными ресурсами и оказание специализированной поддержки некоторым производственным секторам. |
Since September 2000, the Environment and Natural Resources Service has been cooperating with ESRI on the development of a spatial information networking concept aiming at improving the access to and exchange of geographical and thematic databases using Internet capabilities. |
Начиная с сентября 2000 года Служба окружающей среды и природных ресурсов сотрудничает с ЭСРИ в связи с разработкой концеп-ции сетей пространственной информации, призван-ной расширить доступ к географическим и темати-ческим базам данных с использованием возмож-ностей Интернет, а также улучшить обмен такими базами данных. |
The network of regional women leaders has been cooperating with the Coalition for 7 years already; and now we became member organizations of the union. |
Сеть региональных женщин-лидеров уже лет 7 плотно сотрудничает с Коалицией. И вот мы влились в ее состав как организации-члены. |
Despite all of those difficulties, my Government has been cooperating with donor countries and international organizations with a view to implementing national strategies to advance the development process so that we can achieve the MDGs. |
Несмотря на все эти трудности, мое правительство сотрудничает со странами-донорами и с международными организациями, с тем чтобы обеспечить выполнение национальных стратегий по продвижению вперед процесса развития в целях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
UNICEF and national authorities had been cooperating in implementing a national mine-awareness programme. It, too, would be incorporated in school curricula. |
ЮНИСЕФ активно сотрудничает с национальными органами власти в осуществлении национальной программы просвещения в отношении опасности наземных мин, которая также будет включена в школьные учебные программы. |
UN-HABITATUN-Habitat is cooperating with UNEP in makingsupporting the EEMG on an operational reality for selected issues of mutual interest among United Nations agencies at the nexus of environment and human settlements development. |
ООН-Хабитат сотрудничает с ЮНЕП в оказании поддержки ГРП по отдельным вопросам, представляющим взаимный интерес для учреждений Организации Объединенных Наций, работающих по тематике окружающей среды и развития населенных пунктов. |
IHO reported that it was closely cooperating with IMO in better defining and making known to the mariners existing special areas and particularly sensitive sea areas. |
Международная гидрографическая организация сообщила, что она тесно сотрудничает с ИМО в более точном определении и распространении информации среди морепользователей относительно особых районов и особо охраняемых районов моря. |
The Pakistan Nuclear Regulatory Authority is implementing the NSAP and is cooperating with the International Atomic Energy Agency (IAEA) on capacity-building in this regard. |
ПДЯБ осуществляется Контрольным органом Пакистана по ядерной энергии, который сотрудничает с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) в вопросах наращивания потенциала в этом отношении. |
Although the International Criminal Court has issued an arrest warrant for him and the Democratic Republic of the Congo is cooperating with the Court, Mr. Ntaganda is not only still at large but also continues to play an important role in the armed forces. |
Хотя конголезское государство сотрудничает с Международным уголовным судом, г-н Нтаганда, в отношении которого Суд выдал ордер на арест, не только остается на свободе, но и по-прежнему сохраняет за собой важный пост в вооруженных силах страны. |
The Sudan was cooperating with the International Atomic Energy Agency (IAEA), and now had a five-megawatt nuclear research facility which was used for medicine, industry, desalinization and training. |
Судан сотрудничает с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), и сегодня в стране действует ядерная научно-исследовательская установка мощностью пять мегаватт, используемая в медицинских, промышленных и учебных целях и для опреснения воды. |
In the Emirate of Abu Dhabi, for example, the Regulation and Supervision Bureau was currently cooperating with other GCC regulators on the GCC inter-grid connection project. |
В Эмирате Абу-Даби, например, Бюро по вопросам регулирования и надзора в настоящее время сотрудничает с другими регулирующими органами ССЗ в рамках проекта создания единой энергосети ССЗ. |
Greeting Card and related Operations (GCO) has the mandate to carry out private-sector fund-raising and is now increasingly cooperating with the Programme Funding Office in the financing of supplementary-funded programmes. |
Отделу поздравительных открыток (ОПО) поручено осуществлять мобилизацию средств в частном секторе, и в настоящее время он все более широко сотрудничает с Отделением по финансированию программ в рамках предоставления финансовых средств для программ, осуществляемых по линии дополнительного финансирования. |
Moreover, the Security Section is currently cooperating with ITC and the United Nations Compensation Commission at the International Conference Centre in nearby Cointrin to provide security. |
Помимо этого, в настоящее время Секция безопасности сотрудничает в вопросах обеспечения безопасности с Центром по международной торговле (ЦМТ) и Конференционным центром Организации Объединенных Наций, базирующимися в Международном конференционном центре, расположенном в находящемся поблизости Куантрене. |