Английский - русский
Перевод слова Cooperating
Вариант перевода Сотрудничающим

Примеры в контексте "Cooperating - Сотрудничающим"

Примеры: Cooperating - Сотрудничающим
The possibility of granting immunity to cooperating offenders is provided for by law. Законом предусмотрена возможность предоставления иммунитета преступникам, сотрудничающим со следствием.
The situation in the region regarding the possibility of granting immunity to cooperating offenders was diverse. Существующие в этом регионе возможности предоставления иммунитета сотрудничающим правонарушителям характеризуются разнообразием.
The protection and safety measures afforded to cooperating offenders were generally the same as for witnesses in criminal proceedings. Предоставляемые сотрудничающим правонарушителям меры защиты и обеспечения безопасности, как правило, аналогичны мерам в отношении свидетелей в рамках уголовного производства.
Protection to cooperating offenders is provided in the terms of article 32 of the Convention. В соответствии с положениями статьи 32 Конвенции правонарушителям, сотрудничающим со следствием, обеспечивается защита.
He concluded by saying that those cooperating with terrorism should not be allowed to take part in the work of the United Nations. В заключение он заявил, что организациям, сотрудничающим с террористами, не следует разрешать участвовать в работе Организации Объединенных Наций.
The possibility to grant to cooperating offenders immunity from prosecution was less frequently reported. О возможности предоставления правонарушителям, сотрудничающим с правоохранительными органами, иммунитета от уголовного преследования сообщалось реже.
Secure sum protocols allow multiple cooperating parties to compute sum function of their individual data without revealing the data to one another. Протоколы безопасных сумм позволяют сотрудничающим участникам вычислить некоторые функции от их индивидуальной информации, не разглашая эту информацию друг другу.
She expressed appreciation to all the international organizations cooperating with the Yemeni Government in order to protect mothers and children. Она выражает признательность всем международным организациям, сотрудничающим с правительством Йемена в целях защиты матерей и детей.
Poland will become a cooperating member of the Organization in the very near future. В ближайшем будущем Польша станет сотрудничающим членом этой Организации.
All coordinating or cooperating organizations in the Initiative are invited to participate in the work of the Steering Committee. Всем организациям, осуществляющим координацию или сотрудничающим в рамках Инициативы, предлагается участвовать в работе Руководящего комитета.
The courts provided special services for those cooperating with the authorities, such as free legal aid and the assistance of interpreters. Суды предоставляют специальные услуги лицам, сотрудничающим с властями, в частности бесплатную юридическую помощь и помощь переводчиков.
A cooperating witness in a federal case against a vast crime syndicate. Сотрудничающим свидетелем в федеральном деле против огромного преступного синдиката.
It also became the principal cooperating institution of IFAD, with an expanded portfolio of 95 projects in 56 countries. Кроме того, оно стало главным учреждением, сотрудничающим с МФСР, с портфелем в 95 проектов, осуществляемых в 56 странах.
Significant support has also been provided for national institutions cooperating with each other at the regional level - particularly in Africa and in the Asia-Pacific region. Значительная поддержка также оказывалась национальным учреждениям, сотрудничающим между собой на региональном уровне, в частности в Африке и в азиатско-тихоокеанском регионе.
The cluster concept of the Special Initiative, which assigns specific responsibility to agencies either as coordinating or cooperating agencies, provides the opportunity for effective coordination and coherence. «Блочная» концепция Специальной инициативы, которая подразумевает передачу конкретной ответственности либо координирующим, либо сотрудничающим учреждениям, обеспечивает возможность для эффективной координации и согласованности действий.
UNU also benefits from counterpart and other support, as well as from some donations for academic activities that are paid directly to cooperating institutions. УООН также пользуется поддержкой аналогичных или иных заведений, а также некоторыми дотациями на научную деятельность, которые выплачиваются непосредственно сотрудничающим учреждениям.
The report provided an assessment of the most up-to-date information and data from 32 EEA member countries and six cooperating countries in the Western Balkans. Доклад содержит оценку новейшей информации и данных по 32 странам - членам ЕАОС и шести сотрудничающим странам из региона Восточных Балкан.
ICCAT adopted criteria for the allocation of fishing possibilities in 2001, which entitled contracting or cooperating non-contracting parties, entities or fishing entities to receive possible quota allocations. ИККАТ приняла в 2001 году критерии распределения промысловых возможностей, которые дают участникам или сотрудничающим неучастникам, инстанциям либо промысловым субъектам право на возможное получение квоты.
Addressing monitoring, control and surveillance issues, the review panel considered that all members and cooperating non-members should continue to take all necessary actions to ensure compliance with conservation and management measures. Касаясь вопросов мониторинга, контроля и наблюдения, обзорная коллегия сочла, что всем членам и сотрудничающим нечленам следует и далее предпринимать все необходимые шаги к обеспечению соблюдения рыбоохранных и рыбохозяйственных мер.
States and cooperating organizations in the repatriation process need to ensure that victims are placed in a rehabilitation course after returning to their home country. Государствам и организациям, сотрудничающим в процессе репатриации, нужно обеспечивать, чтобы потерпевшие, возвратившись в свою страну происхождения, проходили курс реабилитации.
Every opportunity was used by staff to raise awareness of the opportunities offered by the Charter, particularly the universal access initiative, in accordance with the original cooperating body agreement. Сотрудники использовали любую возможность для того, чтобы информировать о возможностях, предоставляемых Хартией, особенно об инициативе по обеспечению всеобщего доступа, в соответствии с изначальным соглашением с сотрудничающим органом.
Immunity from prosecution may be provided by the PCCB (Sections 45 and 51, PCCA) or the DPP to cooperating defendants and consultations are underway to adopt a plea bargaining system. Иммунитет от уголовного преследования может предоставляться БПКБ (разделы 45 и 51 ЗПКБ) или ДГО сотрудничающим обвиняемым, и в настоящее время ведутся консультации на предмет принятия системы заключения сделок между обвинением и обвиняемыми.
Peru is encouraged to enter into agreements or arrangements with other States on granting advantages to persons cooperating with the justice system, when they are located in one State party and can provide cooperation in another State party. Перу предлагается заключить с другими государствами соглашения или договоренности о предоставлении определенных преимуществ лицам, сотрудничающим с системой правосудия, в том случае, если они находятся в одном государстве-участнике, а могут сотрудничать с другим государством-участником.
Norway has not adopted measures to grant immunity from prosecution to cooperating offenders, though such cooperation may be taken into account in practice in deciding whether or not to prosecute offenders. Норвегия не приняла мер для предоставления иммунитета от уголовного преследования правонарушителям, сотрудничающим со следствием, хотя такое сотрудничество может приниматься во внимание на практике при вынесении решения о целесообразности судебного преследования правонарушителей.
Since the Office became a cooperating body of the Charter in 2003, the United Nations system has requested imagery in response to the Indian Ocean tsunami disaster, floods, an explosion at a train station, earthquakes, landslides and volcanic eruptions. С тех пор как в 2003 году Управление стало органом, сотрудничающим с Хартией, система Организации Объединенных Наций запрашивала снимки в связи с катастрофой, вызванной цунами в Индийском океане, взрывом на железнодорожной станции, наводнениями, землетрясениями, оползнями и извержениями вулканов.