| Trafficking in persons was a criminal act and Eritrea was cooperating with all concerned countries and agencies in that regard. | Торговля людьми является в Эритрее уголовным преступлением, и страна сотрудничает в этой области со всеми заинтересованными странами и учреждениями. |
| UNICEF was asked why fewer than half of its country offices were cooperating with these banks. | ЮНИСЕФ попросили дать ответ на вопрос, почему с этими банками сотрудничает менее половины его страновых отделений. |
| Greece sought further information on how Serbia was cooperating with civil society and how that cooperation was secured. | Греция также просила дополнительно сообщить о том, как Сербия сотрудничает с гражданским обществом и как достигается такое сотрудничество. |
| My office is cooperating fully with both investigations. | Мой офис полностью сотрудничает с обоими расследованиями. |
| Walter, Dr. Benlo has been cooperating fully. | Уолтер, доктор Бенло с нами сотрудничает. |
| Well, Caleb is at the police station right now cooperating with this whole investigation. | Ну, Калеб находится в полицейском участке сейчас сотрудничает с целым расследованием. |
| The Republic of Korea has been cooperating with the Agency in advancing various technical cooperation projects. | Республика Корея сотрудничает с Агентством в осуществлении целого ряда проектов, касающихся технического сотрудничества. |
| Argentina is also cooperating with the Government of Colombia by sharing its national experience within the Andean FAO technical cooperation project. | Аргентина также сотрудничает с правительством Колумбии, обмениваясь с ним своим национальным опытом в рамках проекта технического сотрудничества, осуществляемого андскими странами и ФАО. |
| Morocco was cooperating with many African countries in the area of infrastructures, drought and desertification control and capacity-building. | Марокко сотрудничает со многими африкан-скими странами в области развития инфраструктуры, борьбы с засухой и опустыниванием и создания потенциала. |
| The Government of Kyrgyzstan has been closely cooperating with the special procedures mandate holders. | Правительство Кыргызстана тесно сотрудничает с обладателями мандатов на осуществление специальных процедур. |
| Pakistan is closely cooperating with the international community to eradicate the menace of terrorism. | Пакистан тесно сотрудничает с международным сообществом в целях ликвидации угрозы терроризма. |
| It claims that Venezuela is "not fully cooperating" in the fight against terrorism. | Оно утверждает, будто Венесуэла «недостаточно активно сотрудничает» в борьбе с терроризмом. |
| It was participating in various United Nations mine-related activities and also cooperating with relevant non-governmental organizations. | Она участвует в различных противоминных мероприятиях Организации Объединенных Наций, а также сотрудничает с соответствующими неправительственными организациями. |
| The Government is cooperating with NGOs in improving the overall status of women. | Правительство сотрудничает с НПО в улучшении общего положения женщин. |
| The Government is also cooperating with NGOs in improving the overall status of women. | В деле повышения общего статуса женщин правительство также сотрудничает с НПО. |
| His Government had been cooperating with the United Nations Office on Drugs and Crime in legal assistance matters since 1996. | С 1996 года правительство Ирана сотрудничает с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в вопросах оказания правовой помощи. |
| Belarus is cooperating actively with other States in solving these problems. | Республика Беларусь активно сотрудничает с другими государствами в решении указанных задач. |
| 1.20 The CTC is pleased to note that Djibouti indicated that it is cooperating with regional police and border organizations. | 1.20 Комитет с удовлетворением отмечает, что, по заявлению Джибути, она сотрудничает с региональными организациями в сфере охраны правопорядка и границ. |
| The mission heard, however, that the Government of Chad had been cooperating fully with UNHCR in its handling of the refugees. | Вместе с тем миссия узнала, что правительство Чада в полной мере сотрудничает с УВКБ в вопросах обеспечения беженцев. |
| Mauritius reported that it was cooperating with Interpol in the fight against trafficking in protected species of wild fauna and flora. | Маврикий сообщил, что он сотрудничает с Интерполом в борьбе с незаконным оборотом охраняемых видов дикой фауны и флоры. |
| The country had established a national anti-terrorism centre, which was actively cooperating with its counterparts at the international and regional levels. | В стране создан национальный антитеррористический центр, который активно сотрудничает с аналогичными центрами на международном и региональном уровнях. |
| UNHCR has also been cooperating with the Government in supporting the logistics and humanitarian operations in northern Afghanistan. | УВКБ ООН также сотрудничает с правительством в осуществлении материально-технических и гуманитарных операций в Северном Афганистане . |
| At the international level, our National Youth Council has been cooperating with the Community of Portuguese-speaking Countries on two objectives. | На международном уровне наш Национальный совет по делам молодежи сотрудничает с Сообществом португалоговорящих стран по двум направлениям. |
| A number of them pointed out that they are cooperating non-members of some RFMOs. | Ряд из них отметил, что сотрудничает с некоторыми РРХО, хотя и не является их членом. |
| A number of States are cooperating at the bilateral and regional levels outside the framework of RFMOs. | Ряд государств сотрудничает на двустороннем и региональном уровнях вне рамок РРХО. |