The Division was cooperating with field agencies in the compilation of more comprehensive procurement statistics, and such information would naturally be made available to Member States. |
Отдел сотрудничает с отделениями на местах в деле сбора более всеобъемлющих статистических данных о закупочной деятельности, и такая информация, естественно, будет предоставляться государствам-членам. |
The Office was cooperating and coordinating its programme with other oversight bodies, including the Board of External Auditors and the Joint Inspection Unit. |
Управление сотрудничает и координирует свою программу с другими органами по надзору, в том числе с Комиссией внешних ревизоров и Объединенной инспекционной группой. |
We intend to take a most active part in implementing an international aid programme for Afghanistan. Kazakhstan is cooperating successfully with the World Food Programme by using it to send its agricultural products to Afghanistan. |
Мы намерены принять самое активное участие в реализации международной программы помощи Афганистану. Казахстан успешно сотрудничает со Всемирной продовольственной программой, по каналам которой в Афганистан поставляется сельскохозяйственная продукция. |
The Danish police were cooperating actively with the International Criminal Police Organization, the European Police Office and the task force on organized crime in the Baltic Sea region. |
Датская полиция активно сотрудничает с Международной организацией уголовной полиции, Европейским полицейским ведомством и целевой группой по борьбе с организованной преступностью в регионе Балтийского моря. |
The Government was cooperating with Antigua and Barbuda and Guyana in a women's political leadership project, funded by the Organization of American States. |
Правительство сотрудничает с Антигуа и Барбудой и Гайаной в рамках проекта развития навыков политического руководства среди женщин, который финансируется Организацией американских государств. |
Tokelau had been closely cooperating with New Zealand to guide their future relationship and to determine the final status of the Territory to the satisfaction of all concerned. |
Токелау тесно сотрудничает с Новой Зеландией в целях определения своих будущих взаимоотношений и окончательного статуса территории к удовлетворению всех заинтересованных сторон. |
The Government of the Republic of Azerbaijan is cooperating actively with international organizations, including in particular the European Union, ILO and the United Nations Development Programme. |
Правительство Азербайджанской Республики активно сотрудничает с международными организациями, включая, в частности, Европейский союз, МОТ, Программу развития Организации Объединенных Наций и др. |
The Kingdom of Saudi Arabia rejects terrorism in all its forms and manifestations and is cooperating with the international community to eliminate that global evil. |
Королевство Саудовская Аравия осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и сотрудничает с международным сообществом в его усилиях по искоренению этого глобального зла. |
CFATF had given guidance to the recently established FATF-style regional body in eastern and southern Africa and was cooperating actively with the South American Financial Action Group. |
КЦГФМ дала целый ряд рекомендаций недавно созданному по образу и подобию ЦГФМ региональному органу в восточной и южной Африке, и она активно сотрудничает с Южноамериканской финансовой группой действий. |
Kyrgyzstan was cooperating with the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) and had recently signed an agreement to that end. |
Кыргызстан плодотворно сотрудничает с Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, и недавно между Кыргызской Республикой и ЮНДКП был подписан соответствующий протокол о сотрудничестве. |
Response: Pakistan has been actively cooperating and exchanging information with many countries around the world, with positive outcome in a significant number of cases. |
Пакистан активно сотрудничает и обменивается информацией со многими странами мира, и это позитивно сказалось в значительном числе случаев. |
The Office was cooperating with counterparts in other countries, European Union institutions and international organizations active in the field of data protection. |
Это Управление также сотрудничает с партнерами в других странах, институтами Европейского союза и международными организациями, участвующими в работе по защите данных. |
UNODC is also cooperating with IAP, the only worldwide association of prosecutors, which was established at the United Nations Office at Vienna in June 1995. |
ЮНОДК также сотрудничает с МАП - единственной всемирной ассоциацией прокуроров, созданной в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене в июне 1995 года. |
His Government was cooperating with international organizations to eliminate landmines, provide psychological and physical therapy, and ensure the disarmament, demobilization and reintegration of victims. |
Правительство Судана сотрудничает с международными организациями в расчистке местности от противопехотных мин, в оказании психологической и физической помощи и обеспечении разоружения, демобилизации и реинтеграции жертв. |
Reprisals and intimidation against those cooperating with representatives of the United Nations in the field of human rights are very worrying practices and warrant a strong and decisive reaction. |
Репрессии и запугивание в отношении тех, кто сотрудничает с представителями Организации Объединенных Наций в области прав человека, - это очень тревожная практика, которая требует решительной и жесткой реакции. |
Accordingly, it is cooperating with several universities to hold a judicial symposium and an academic conference in June 2012 on the new system of justice. |
Поэтому он сотрудничает с рядом университетов в вопросе о проведении в июне 2012 года судейского симпозиума и академической конференции, посвященных новой системе юстиции. |
The Competition and Consumer Policy Branch has an extensive network of cooperating partners with whom many of the analytical and capacity-building activities are implemented. |
У Сектора по вопросам политики в области конкуренции и защиты прав потребителей имеется обширная сеть партнеров, с которыми он сотрудничает в осуществлении многих аналитических работ и деятельности по укреплению потенциала. |
The Secretariat is cooperating with UNEP and FAO on the development of a GEF-funded project for the environmentally sound management of obsolete pesticides and chemicals in the Caribbean. |
Секретариат сотрудничает с ЮНЕП и ФАО в деле разработки финансируемого по линии ФГОС проекта по экологически обоснованному регулированию устаревших пестицидов и химических веществ в регионе Карибского бассейна. |
The organization is cooperating with the United Nations Children's Fund in Moscow to prepare research papers and studies on the situation of children in Chechnya. |
Организация сотрудничает с отделением Детского фонда Организации Объединенных Наций в Москве по подготовке исследований по положению детей в Чечне. |
UNODC is cooperating with the CARICOM Secretariat and Implementation Agency for Crime and Security on several fronts, and jointly organized the regional workshop on firearms held in Barbados in June 2009. |
ЮНОДК сотрудничает по нескольким направлениям деятельности с Секретариатом Карибского сообщества (КАРИКОМ) и его Исполнительным органом по проблемам преступности и безопасности, в частности, был совместно организован региональный практикум по огнестрельному оружию, проведенный на Барбадосе в июне 2009 года. |
Since 2001 Cambodia had been closely cooperating with UNHCR and other relevant international organizations and partners in implementing the Convention relating to the Status of Refugees. |
С 2001 года Камбоджа тесно сотрудничает с УВКБ и другими соответствующими международными организациями и партнерами в осуществлении Конвенции о статусе беженцев. |
He also requested information on the main legal and practical difficulties in the protection of citizen journalists and asked if the Special Rapporteur had been cooperating with regional human rights mechanisms in that regard. |
Оратор также запрашивает информацию об основных правовых и практических трудностях в защите представителей гражданской журналистики и интересуется, сотрудничает ли Специальный докладчик в этой связи с региональными правозащитными механизмами. |
In this context, the Council of Europe is one of the regional organizations with which the United Nations has been cooperating for a long time. |
В этом контексте Совет Европы является одной из тех региональных организаций, с которыми Организация Объединенных Наций сотрудничает уже давно. |
Spain has cooperated and is cooperating in Central America in this area, giving priority assistance to democratic governance, citizen participation and strengthening civil society. |
Испания сотрудничала и сотрудничает со странами Центральной Америки в этой области, уделяя приоритетное внимание помощи в области демократического управления, расширения участия граждан и укрепления гражданского общества. |
The United Republic of Tanzania has been working closely and cooperating with the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo since its inception in 2004. |
Объединенная Республика Танзания тесно взаимодействует и сотрудничает с Группой экспертов по Демократической Республике Конго с момента ее создания в 2004 году. |