Английский - русский
Перевод слова Cooperating
Вариант перевода Сотрудничает

Примеры в контексте "Cooperating - Сотрудничает"

Примеры: Cooperating - Сотрудничает
Civil society was now cooperating with the Government, and it would not be long before the Convention became part of domestic legislation. В настоящее время гражданское общество сотрудничает с правительством, и недалек тот день, когда Конвенция станет частью национального законодательства.
Japan is energetically cooperating for the maintenance, rehabilitation and building of global peace and aims to be a peace-fostering nation. Япония энергично сотрудничает в деле поддержания, восстановления и укрепления мира во всем мире и стремится стать страной, содействующей укреплению мира.
MWCSW has been cooperating with civil society organizations in disseminating information on CEDAW and the concluding comments of the Committee. Министерство по делам женщин, детей и вопросам благосостояния сотрудничает с организациями гражданского общества в распространении информации о КЛДЖ и заключительных комментариев Комитета.
The Government was also cooperating with UNICEF on health, clean-water and food programmes, and on efforts to promote education for girls. Правительство также сотрудничает с ЮНИСЕФ в рамках осуществления программ в области здравоохранения, обеспечения чистой питьевой водой и продовольствием и в мероприятиях по поощрению образования девочек.
It said that it was also cooperating with non-governmental organizations, including Human Rights Watch and Amnesty International. Она указала, что она также сотрудничает с неправительственными организациями, в частности с Организацией по наблюдению за осуществлением прав человека и организацией "Международная амнистия".
Currently, INIM received allocations from the national budget and from cooperating agencies. В настоящее время НИЖ финансируется за счет средств, выделяемых из национального бюджета, а также средств, предоставляемых учреждениями, с которыми он сотрудничает.
UNIDO is also cooperating with EU in providing assistance to improve product quality and standards in member States of WAEMU. В настоящее время ЮНИДО сотрудничает с Европейским союзом в оказании помощи делу повышения качества продукции и стандартов в государствах, являющихся членами Западноафриканского экономического и валютного союза (ЗЭВС).
It was suggested that the South-South Centre should be added to the list of the institutions and specialized agencies with which UNCTAD was cooperating. Предлагалось добавить Центр Юг-Юг в перечень организаций и специализированных учреждений, с которыми сотрудничает ЮНКТАД.
For a long time "New Hermitage" has been cooperating with the State historical and literary museum-reservation of A.S.Pushkin (in Zakharovo-Vyazyomy). Музей-галерея "Новый Эрмитаж-1" давно и плодотворно сотрудничает с Государственным историко-литературным музеем-заповедником А.С.Пушкина (Захарово-Вяземы).
When the cyberattack is successfully deployed by Clint (Peter Vack), Gromov realizes that Dante has to be cooperating with authorities. После того, как Клинт успешно развернул кибератаку, Громов понимает, что Данте наверняка сотрудничает с властями.
The International Criminal Court Statute provides for the prosecution for acts of forced recruitment and the Special Representative's Office is cooperating with ICC on a number of prosecutions. Статут Международного уголовного суда предусматривает ответственность за принудительный набор детей в состав вооруженных сил; канцелярия Специального представителя сотрудничает с МУС по ряду таких дел.
"AULINA" is cooperating only with experienced and trusted Recruitment Companies in Great Britain. "АУЛИНА" сотрудничает с надежными и имеющими длительный опыт агентурами Великобритании по трудоустройству.
The Anti-Narcotics Task Force, under the command of a senior army officer, was cooperating with the Narcotics Control Division. Специальная группа по борьбе против наркотических средств, возглавляемая одним из старших армейских офицеров, сотрудничает с Отделом по наркотическим средствам.
UNOPS was cooperating with UNDP in order to post corrections and that for amounts that were non-collectable, a write-off had been authorized. ЮНОПС сотрудничает с ПРООН для произведения корректировок, а что касается сумм, которые не могут быть взысканы, то они были утверждены к списанию.
IPEEC is cooperating with the UN Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) on data collection using Odyssee Database. МПСЭЭ сотрудничает с Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) в области сбора данных, используя базу данных "Одиссей".
In addition, the Brazilian Government has been cooperating with international, regional and subregional actors, as well as with other countries, in areas such as intelligence-sharing and technical assistance. Кроме того, бразильское правительство сотрудничает с международными, региональными и субрегиональными сторонами, а также с другими странами в таких областях, как обмен разведывательной информацией и техническая помощь. Бразилия также должным образом представила все доклады, которые запросили комитеты.
Viriko Developers has long been successfully cooperating with various banks within Cyprus and offering assistance to its clients in raising a credit account for the purchase of property. Компания «Viriko Developers LTD» давно и успешно сотрудничает с различными банками Кипра и оказывает своим клиентам помощь в получении кредита и открытии счета в любом кипрском или иностранном банке, имеющем полномочное представительство на Кипре.
Since 2015, the Zagoriy Foundation has been actively cooperating with the National NGO "Zdorovia Ukrainian Fund" in the I Can Save Life project. Начиная с 2015 года, Фонд семьи Загорий активно сотрудничает с Всеукраинской общественной организацией Украинский фонд «Здоровье» в рамках проекта «Я можу врятувати життя!».
WMO is cooperating with the IMO Marine Environment Protection Committee in MPERSS implementation and will undertake operational trials of the system in the Mediterranean in 2000. В деле внедрения САПЗМ ВМО сотрудничает с Комитетом ИМО по защите морской среды, а в 2000 году она проведет эксплуатационные испытания этой системы в Средиземном море.
Her Government paid particular attention to the programmes of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and had been cooperating with it since becoming a party to the Convention. В этом плане предпринимаемая ею деятельностью по борьбе с опустыниванием вписывается в стратегию, направленную также на искоренение нищеты и голода в связи с ухудшением состояния окружающей среды. Венесуэла уделяет особое внимание программам Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций и сотрудничает с ней с момента присоединения к Конвенции.
It is frankly appalling that Serbia is not cooperating with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and transferring Karadic and Mladic, responsible for Srebrenica. Откровенно говоря, тревожит то, что Сербия не сотрудничает с Международным трибуналом по бывшей Югославии и не передает в руки правосудия Караджича и Младича, несущих ответственность за преступления в Сребренице.
The Government of Rwanda has been cooperating with UNICEF and other agencies in prioritizing the cases of minors accused of genocide currently in detention. Правительство Руанды сотрудничает с ЮНИСЕФ и другими учреждениями в усилиях по обеспечению рассмотрения в первоочередном порядке дел несовершеннолетних, обвиненных в совершении актов геноцида и находящихся в настоящее время под стражей.
UNDP is cooperating with UNIDO in an innovative project in Slovakia aimed at demonstrating and transferring non-combustion technologies for the destruction of POPs. ПРООН сотрудничает с Организацией ООН по промышленному развитию (ЮНИДО) в реализации инновационного проекта в Словакии по определению и передаче технологий, не использующих процесс сгорания для уничтожения СОЗ.
The Secretariat is also cooperating with WCO and the secretariats of the Basel and Stockholm conventions in developing an e-learning tool for Customs officials. В настоящее время секретариат также сотрудничает с ВТО и секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций в деле разработки предназначенного для сотрудников таможенных служб набора инструментальных средств по электронному обучению.
His country supported the implementation of SPIDER and was cooperating with other Member States in order to implement the recommendations of UNISPACE III. Его страна поддерживает осуществление программы СПАЙДЕР и сотрудничает с другими государствами-членами с целью выполнения рекомендаций ЮНИСПЕЙС III. Кроме того, необходимо более тесно увязать координируемые КОПУОС усилия по осуществлению этих рекомендаций и работу, которая проводится Комиссией по устойчивому развитию.