| UNIDO is actively cooperating with the Trustee in the preparation of this paper. | ЮНИДО активно сотрудничает с Советом попечителей в подготовке этого документа. |
| The Council should focus on considering how a State was cooperating with treaty bodies. | Совету следует скорее сосредоточить внимание на том, как государство сотрудничает с договорными органами. |
| The Bureau was cooperating with the Ministry of Justice on the drafting of the Penal Code provisions relating to domestic violence. | Бюро сотрудничает с Министерством юстиции в вопросах подготовки положений проекта Уголовного кодекса, касающихся домашнего насилия. |
| UNEP-Regional Seas Programme is also cooperating with IOC-UNESCO in the development of operational guidelines on survey and monitoring of marine litter. | Программа региональных морей ЮНЕП сотрудничает также с МОК-ЮНЕСКО в разработке функционального руководства по оценке и мониторингу положения с замусориванием моря. |
| Senegal was also cooperating actively with ICCAT and IOTC. | Сенегал также активно сотрудничает с ИККАТ и ИОТК. |
| The Division was cooperating with FAO on matters concerning the legal and policy framework relevant to fisheries governance. | Отдел сотрудничает с ФАО в вопросах, касающихся установочно-правовой базы, имеющей отношение к управлению рыболовством. |
| It is cooperating and coordinating with many friendly States in the fight against terrorism. | Оно сотрудничает и координирует свою деятельность со многими братскими государствами в борьбе против терроризма. |
| ESCAP has been cooperating with the Office for Outer Space Affairs in activities of UN-SPIDER in the Asia-Pacific region. | ЭСКАТО сотрудничает с Управлением по вопросам космического пространства в осуществлении мероприятий СПАЙДЕР-ООН в Азиатско-тихоокеанском регионе. |
| Her Government was cooperating with UNICEF in a country-wide study on violence against children. | Правительство Танзании сотрудничает с ЮНИСЕФ в рамках проведения общенационального исследования по вопросу о насилии в отношении детей. |
| Together with our partners in the EU and NATO, Bulgaria is proactively cooperating with its immediate neighbours. | Вместе с партнерами по ЕС и НАТО Болгария активно сотрудничает со своими ближайшими соседями. |
| Under these instruments, the EU is cooperating with the IAEA to implement specific projects with IAEA member States. | В соответствии с этими документами ЕС сотрудничает с МАГАТЭ в осуществлении конкретных проектов в государствах - членах МАГАТЭ. |
| Being persuaded of the need for negotiation and dialogue, his Government was cooperating with the competent human rights mechanisms. | Будучи убежденным в необходимости переговоров и диалога, Судан сотрудничает со всеми компетентными механизмами в области прав человека. |
| Further, Morocco is cooperating in the fight against terrorism with a number of countries from all five continents. | В области борьбы с терроризмом Марокко сотрудничает с целым рядом стран на пяти континентах. |
| The Secretariat is cooperating with the UNEP Disaster Management Branch in the development of activities concerning the environmentally sound management of asbestos wastes. | Секретариат сотрудничает с Отделением ЮНЕП по регулированию стихийных бедствий в разработке деятельности, касающейся экологически рационального регулирования асбестовых отходов. |
| 2.3 With a view to strengthening its own borders, Uzbekistan is actively cooperating with its neighbouring States, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. | 2.3 Узбекистан в деле укрепления безопасности своих границ активно сотрудничает с сопредельными странами - Казахстаном, Кыргызстаном и Таджикистаном. |
| Norway was cooperating with the United Kingdom on verification of nuclear disarmament, as such verification was the best way to foster confidence. | Норвегия сотрудничает с Соединенным Королевством по проверке ядерного разоружения, ибо такая проверка является наилучшим способом культивировать доверие. |
| The Government was cooperating with local grass-roots organizations to train women to participate in social and economic life and to enter decision-making positions. | Правительство сотрудничает с местными организациями, представляющими широкие слои населения, в целях подготовки женщин к участию в социально-экономической жизни и в процессе принятия решений. |
| Lebanon was cooperating with INTERPOL and had launched programmes to eliminate illicit cultivation. | Ливан сотрудничает с Интерполом и начал осуществление программ по ликвидации культивирования запрещенных культур. |
| The Government of Nepal has been cooperating with all works of the National Human Rights Commission. | Правительство Непала сотрудничает с Национальной комиссией по правам человека по всем направлениям работы. |
| Madagascar is also cooperating with NGOs, such as Transparency International and the Association for the Prevention of Torture. | Мадагаскар также сотрудничает с неправительственными организациями, в частности с организацией "Международная транспарентность" и Ассоциацией за предотвращение пыток. |
| Since 2007, Equatorial Guinea has been cooperating with the Human Rights Council. | С 2007 года Экваториальная Гвинея сотрудничает с Советом по правам человека. |
| Turkmenistan is also preparing a specific proposal to criminalize trafficking-related offences and is cooperating with UNICEF in this regard. | Туркменистан в настоящее время подготавливает также конкретное предложение относительно квалификации правонарушений, связанных с торговлей людьми, в качестве уголовных преступлений и сотрудничает с ЮНИСЕФ в этом отношении. |
| Turkmenistan is cooperating with European legal experts, particularly from Germany and the United Kingdom, to prepare the new code. | Туркменистан сотрудничает с европейскими правовыми экспертами, в частности из Германии и Соединенного Королевства, в подготовке нового кодекса. |
| With regard to conditions for holding minors in jail, Turkmenistan is cooperating with UNICEF. | Что касается условий тюремного заключения несовершеннолетних, то Туркменистан сотрудничает по этому вопросу с ЮНИСЕФ. |
| Wu said Shellow's not cooperating until he sees a lawyer. | Ву сказал, что Шэллоу не сотрудничает до прихода адвоката. |