The Act of 18 March 2003 on immigration control and alien sojourn in France made some of these provisions permanent and extended the validity of others. |
Эти меры были подтверждены Законом от 18 марта 2003 года о контроле за иммиграцией и пребывании иностранцев во Франции, который закрепил одни и отменил другие положения. |
Only 98 States presented reports, where it is reflected that 78 of them have export-import control laws and only 39 meet end-user certificate requirements. |
Только 98 государств представили доклады, в которых отражено, что 78 из них имеют законы о контроле за экспортом/импортом и лишь 39 находятся на высоте требований сертификата конечного пользователя. |
Currently, the United States cooperates on export control assistance with 25 countries, including arms brokering regulation, legal and enforcement tools. |
В настоящее время Соединенные Штаты сотрудничают с 25 странами, оказывая им помощь в контроле за экспортом, в том числе в деле регулирования брокерских операций с оружием и осуществления законодательных и правоприменительных мер. |
Arms brokering and shipping agents should be brought to justice so that they can be prosecuted if they contravene the export control laws of the country where they are based. |
Следует предать правосудию посредников и транспортных агентов, участвующих в сделках с оружием, с тем чтобы против них можно было возбудить уголовное преследование, если они нарушили законы о контроле за экспортом страны, где они базируются. |
Concerning the issue of cost control, forward pricing escalation would protect the total cost of the project only if it was conducted on schedule. |
Касаясь вопроса о контроле за расходами, оратор говорит, что прогнозируемое повышение цен обеспечит сохранность общих расходов по проекту только в том случае, если он будет осуществляться по графику. |
Examples of those will be given later today, but our focus has been primarily on firearms control simply because that is what States request of us. |
Примеры такой деятельности будут приведены сегодня несколько позже, а сейчас я хочу сказать, что главный акцент мы делаем на контроле за огнестрельным оружием, хотя бы потому, что об этом нас просят государства. |
Those audit reports, where available, as evaluated by the Office of Audit and Performance Review, noted significant control weaknesses in the financial management of nationally executed projects. |
В таких отчетах о ревизии, которые в случае их поступления оцениваются Управлением ревизии и анализа эффективности, отмечались существенные недостатки в контроле за управлением финансовыми средствами при осуществлении проектов по линии национального исполнения. |
Resolution 510-97 of the National Securities Commission setting forth regulations on the prevention, control and investigation of money-laundering operations applicable to the Venezuelan capital market. |
Резолюция 510-97 Национальной комиссии по ценным бумагам, озаглавленная «Нормативные положения о предупреждении операций по легализации незаконно полученных финансовых средств, контроле за ними и их пресечении применительно к рынку капитала Венесуэлы». |
One delegation asked that UNDP provide the Board with information on the control of other funds and programmes at its third regular session 1995. |
Одна из делегаций обратилась с просьбой, чтобы ПРООН предоставила Совету на его третьей очередной сессии 1995 года информацию о контроле за деятельностью других фондов и программ. |
Lesotho believes that the proposal to establish in Vienna a high-profile United Nations office whose main focus would be on drug control and crime prevention should be given favourable consideration. |
Лесото считает, что предложение об учреждении в Вене влиятельного управления Организации Объединенных Наций, основная задача которого состояла бы в контроле за наркотическими средствами и в предупреждении преступности, должно быть благоприятно рассмотрено. |
3 meetings with Public Grievance Board (Ombudsman) to organize training on control of administration |
проведено З совещания с Советом по рассмотрению жалоб населения (Омбудсмен) в целях организации профессиональной подготовки по вопросу о контроле за деятельностью администрации |
In one case in Sudan, major control weaknesses and the mismanagement of purchases and construction contracts were identified, with the risk of financial loss and fraud. |
В одном случае, имевшем место в Судане, были выявлены крупные недостатки в контроле за закупочной деятельностью и контрактами на строительство и значительные нарушения в них, что создало риск финансовых потерь и мошенничества. |
Provisions for contract performance indicators, quality assurance and quality control included in all contracts where appropriate |
Там, где это уместно, во все контракты были включены положения о показателях их исполнения, проверке качества и контроле за качеством |
The Government of Liberia should accelerate the process of enacting legislation on small arms control, as well as formally establish the National Commission of Small Arms, and implement the provisions contained therein. |
Правительству Либерии следует ускорить принятие законодательства о контроле за стрелковым оружием, обеспечить соблюдение его положений и учредить Национальную комиссию по стрелковому оружию. |
At present the Serbian side links participation in negotiations with the abrogation of part of Security Council resolution 820 (1993) on the control of imports and exports in the UNPAs. |
Сейчас сербская сторона увязывает участие в переговорах с отменой части резолюции 820 (1993) Совета Безопасности о контроле за импортом и экспортом в РОООН. |
In the view of the German Government the risk of misuse can effectively be controlled in the best way by taking the measures under export control law described above . |
Правительство Германии считает, что принятие мер в соответствии с упомянутым выше законом о контроле за экспортом может привести к существенному снижению риска злоупотреблений . |
It was noted that there had been progress in tackling new psychoactive substances, the monitoring of illicit crop cultivation, container control and the countering of money-laundering. |
Было отмечено, что достигнут прогресс в решении проблемы новых психоактивных веществ, осуществлении мониторинга незаконных посевов, контроле за контейнерными перевозками и борьбе с отмыванием денег. |
Act No. 80-572 of 25 July 1980 on the protection and control of nuclear material; |
законе 80-572 от 25 июля 1980 о защите ядерного материала и контроле за ним; |
The audit team recommended that the Field Administration and Logistics Division should promptly issue guidance for the proper use of and control over compensatory time-off. |
Группа ревизоров рекомендовала Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения срочно издать инструкцию о порядке предоставления отгулов и контроле за их предоставлением. |
The tasks have been to ensure the proper management and control of the finances of Uganda and their compliance with the Constitution and the Public Finance Act. |
Обязанности заключались в обеспечении надлежащего управления финансами и контроле за использованием финансов Уганды в соответствии с требованиями Конституции и закона о государственных финансах. |
In earlier versions of the Model Law, merger control was thus included in the possible elements for articles on the abuse of a dominant position. |
В этой связи в предыдущих версиях типового закона положения о контроле за слияниями включались в возможные элементы статей, касающихся злоупотребления доминирующим положением. |
Where drugs were concerned, Venezuela had focused its national strategy not only on the control, prohibition and suppression of drug trafficking, but also on prevention, rehabilitation and social reintegration, the investigation and control of funds, and the control of chemical precursors. |
Что касается наркотиков, то Венесуэла сосредоточивает свою национальную стратегию не только на вопросах контроля, запрещения и пресечения незаконного оборота наркотиков, но также и на вопросах профилактики, реабилитации и социальной реинтеграции, финансовых расследованиях и контроле за средствами и контроле за производством химических прекурсоров. |
As a participating State of NSG, Switzerland has legislation enabling effective control of dual-use goods within the scope of NSG. In addition, the ordinance on the control of goods allows for the prohibition of the export of goods not included in the control lists. |
Будучи государством-участником ГЯП, Швейцария располагает законодательством, позволяющим осуществлять эффективный контроль за товарами двойного назначения, входящими в сферу деятельности ГЯП. Так, постановление о контроле за товарами позволяет запретить экспорт товаров, не перечисленных в контрольных перечнях. |
Regulations of the People's Republic of China on the Control of Nuclear Export, and control list |
Положения Китайской Народной Республики о контроле за ядерным экспортом и контрольный список |
The Liberian National Small Arms Control Act plays an important role in the absence of a comprehensive legislative instrument to govern and control the distribution, possession and circulation of small arms. |
Либерийский Национальный акт по контролю над стрелковым оружием играет важную роль в отсутствие всеобъемлющего законодательного документа о регулировании и контроле за распространением, владением и оборотом стрелкового оружия. |