Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроле за

Примеры в контексте "Control - Контроле за"

Примеры: Control - Контроле за
The goal of these activities has been control of abandoned positions and observation and locating of Croatian Army positions and activities. Цель этих операций заключается в контроле за оставленными позициями и наблюдении и выявлении позиций и деятельности хорватской армии.
The programme of assistance in export packaging and quality control terminated at the end of March 1994. Программа оказания помощи в производстве экспортных упаковочных материалов и контроле за качеством была прекращена в конце марта 1994 года.
In continuance of those efforts, the Government was considering new legislation for the control of all marine resource exploitation. Развивая эти усилия, правительство рассматривало новое законодательство о контроле за освоением всех морских ресурсов.
I'm not on birth control. Я не на контроле за рождаемостью.
The Board noticed several deficiencies in the financial control of projects implemented through various agencies. Комиссия отметила ряд недостатков в финансовом контроле за проектами, осуществляемыми различными учреждениями.
Also, compliance with export control and foreign licensing regulations was essential. Важное значение имеет также соблюдение положений о контроле за экспортом и зарубежным лицензированием.
∙ Software used by countries to facilitate drug control reporting has been successfully outsourced to an external provider by UNDCP. ПКНСООН успешно передала на внешний подряд программное обеспечение, используемое странами в целях облегчения отчетности о контроле за наркотическими средствами.
It regulates relationships to land and contains provisions on ownership, use, preservation of and control over the land. Он регулирует земельные отношения и содержит положения о владении землей, использовании и охране земель и о контроле за их использованием.
On 22 December 2003, the European Council adopted a Directive on the control of high activity sealed radioactive sources. 22 декабря 2003 года Европейский совет принял Директиву о контроле за высокоактивными герметизированными радиоактивными источниками.
At the international level, the agreement between the Andean Community and the European Union on the control of chemical precursors had entered into force. В международном плане целесообразно отметить вступление в силу Соглашения между Андским сообществом и Европейским союзом о контроле за химическими прекурсорами.
The Nada and Nasreddin examples reflect continuing serious weaknesses regarding the control of business activities and assets other than bank accounts. Примеры Нады и Насреддина отражают сохраняющиеся серьезные недостатки в контроле за предпринимательской деятельностью и активами, помимо банковских счетов.
The Security Council should take into account the international debate on the control of the illegal trade in small arms. Совет Безопасности должен учитывать результаты международной дискуссии по вопросу о контроле за незаконными поставками стрелкового оружия.
Many have introduced decentralized governance as part of their efforts to broaden participation and involvement in policy formulation and control. Многие страны в рамках своих усилий по расширению участия общественности в разработке политики и контроле за ее проведением приняли меры по децентрализации управления.
The wording of arms embargo resolutions should correlate with the language contained in national arms export control legislation. Формулировки резолюций, касающихся эмбарго на поставки оружия, должны соотноситься с формулировками, содержащимися в национальном законодательстве о контроле за экспортом оружия.
Some States have arms export control laws that are designed in such a way that they can be used to regulate brokering activities. В некоторых государствах существуют законы о контроле за экспортом оружия, которые разработаны таким образом, чтобы их можно было использовать в целях регулирования брокерской деятельности.
There is also a very strong emphasis in resolution 1373 on financial control. В резолюции 1373 делается очень сильный акцент на контроле за финансами.
It is envisaged to implement in practice the requirements of the Schengen acquis vis-à-vis the control of the external borders. Предусмотрено практическое выполнение требований Шенгенского соглашения о контроле за внешними границами.
Administering and enforcing arms export control law and regulations; and Ь) применение и осуществление Закона и положений о контроле за экспортом оружия; и
The Centre also assisted Member States in the region in developing legal tools necessary for the strengthening of regulations concerning firearms control. Центр также оказал государствам-членам региона помощь в разработке правовых документов, необходимых для укрепления положений о контроле за огнестрельным оружием.
It acknowledged shortcomings in the system used to contract private health services and, by extension, the inspection and control thereof. Оно признало недостатки в системе привлечения услуг частных медицинских учреждений и, следовательно, наблюдении и контроле за ними.
Comments received from various stakeholders point to weaknesses in the control of the DDT supply chain. Комментарии различных заинтересованных субъектов указывают на существование слабых мест в контроле за функционированием цепи поставок ДДТ.
Both Tribunals have developed specific rules on the assignment of defence counsel and payment of remuneration and strict control of these expenses. Оба Трибунала разработали четкие правила о назначении адвокатов защиты, об оплате их услуг и строгом контроле за такими расходами.
By adapting the model to place emphasis on performance control and institutional backups, the approach proved to be successful in improving SDF's performance. В результате адаптации такой модели в целях заострения внимания на контроле за эффективностью и институциональной поддержке данный подход доказал свою успешность в деле повышения эффективности деятельности СДЕ.
Secondly, the country is in the process of reforming its laws on narcotics control and money laundering. Во-вторых, КНДР находится в процессе пересмотра своих законов о контроле за наркотическими веществами и борьбе с отмыванием денег.
Honduras provided a list of substances and materials, including cartridges, to which its firearms control law applied. Гондурас представил перечень веществ и материалов, включая патроны, на которые распространяется действие закона о контроле за огнестрельным оружием.