The goal of these activities has been control of abandoned positions and observation and locating of Croatian Army positions and activities. |
Цель этих операций заключается в контроле за оставленными позициями и наблюдении и выявлении позиций и деятельности хорватской армии. |
The programme of assistance in export packaging and quality control terminated at the end of March 1994. |
Программа оказания помощи в производстве экспортных упаковочных материалов и контроле за качеством была прекращена в конце марта 1994 года. |
In continuance of those efforts, the Government was considering new legislation for the control of all marine resource exploitation. |
Развивая эти усилия, правительство рассматривало новое законодательство о контроле за освоением всех морских ресурсов. |
I'm not on birth control. |
Я не на контроле за рождаемостью. |
The Board noticed several deficiencies in the financial control of projects implemented through various agencies. |
Комиссия отметила ряд недостатков в финансовом контроле за проектами, осуществляемыми различными учреждениями. |
Also, compliance with export control and foreign licensing regulations was essential. |
Важное значение имеет также соблюдение положений о контроле за экспортом и зарубежным лицензированием. |
∙ Software used by countries to facilitate drug control reporting has been successfully outsourced to an external provider by UNDCP. |
ПКНСООН успешно передала на внешний подряд программное обеспечение, используемое странами в целях облегчения отчетности о контроле за наркотическими средствами. |
It regulates relationships to land and contains provisions on ownership, use, preservation of and control over the land. |
Он регулирует земельные отношения и содержит положения о владении землей, использовании и охране земель и о контроле за их использованием. |
On 22 December 2003, the European Council adopted a Directive on the control of high activity sealed radioactive sources. |
22 декабря 2003 года Европейский совет принял Директиву о контроле за высокоактивными герметизированными радиоактивными источниками. |
At the international level, the agreement between the Andean Community and the European Union on the control of chemical precursors had entered into force. |
В международном плане целесообразно отметить вступление в силу Соглашения между Андским сообществом и Европейским союзом о контроле за химическими прекурсорами. |
The Nada and Nasreddin examples reflect continuing serious weaknesses regarding the control of business activities and assets other than bank accounts. |
Примеры Нады и Насреддина отражают сохраняющиеся серьезные недостатки в контроле за предпринимательской деятельностью и активами, помимо банковских счетов. |
The Security Council should take into account the international debate on the control of the illegal trade in small arms. |
Совет Безопасности должен учитывать результаты международной дискуссии по вопросу о контроле за незаконными поставками стрелкового оружия. |
Many have introduced decentralized governance as part of their efforts to broaden participation and involvement in policy formulation and control. |
Многие страны в рамках своих усилий по расширению участия общественности в разработке политики и контроле за ее проведением приняли меры по децентрализации управления. |
The wording of arms embargo resolutions should correlate with the language contained in national arms export control legislation. |
Формулировки резолюций, касающихся эмбарго на поставки оружия, должны соотноситься с формулировками, содержащимися в национальном законодательстве о контроле за экспортом оружия. |
Some States have arms export control laws that are designed in such a way that they can be used to regulate brokering activities. |
В некоторых государствах существуют законы о контроле за экспортом оружия, которые разработаны таким образом, чтобы их можно было использовать в целях регулирования брокерской деятельности. |
There is also a very strong emphasis in resolution 1373 on financial control. |
В резолюции 1373 делается очень сильный акцент на контроле за финансами. |
It is envisaged to implement in practice the requirements of the Schengen acquis vis-à-vis the control of the external borders. |
Предусмотрено практическое выполнение требований Шенгенского соглашения о контроле за внешними границами. |
Administering and enforcing arms export control law and regulations; and |
Ь) применение и осуществление Закона и положений о контроле за экспортом оружия; и |
The Centre also assisted Member States in the region in developing legal tools necessary for the strengthening of regulations concerning firearms control. |
Центр также оказал государствам-членам региона помощь в разработке правовых документов, необходимых для укрепления положений о контроле за огнестрельным оружием. |
It acknowledged shortcomings in the system used to contract private health services and, by extension, the inspection and control thereof. |
Оно признало недостатки в системе привлечения услуг частных медицинских учреждений и, следовательно, наблюдении и контроле за ними. |
Comments received from various stakeholders point to weaknesses in the control of the DDT supply chain. |
Комментарии различных заинтересованных субъектов указывают на существование слабых мест в контроле за функционированием цепи поставок ДДТ. |
Both Tribunals have developed specific rules on the assignment of defence counsel and payment of remuneration and strict control of these expenses. |
Оба Трибунала разработали четкие правила о назначении адвокатов защиты, об оплате их услуг и строгом контроле за такими расходами. |
By adapting the model to place emphasis on performance control and institutional backups, the approach proved to be successful in improving SDF's performance. |
В результате адаптации такой модели в целях заострения внимания на контроле за эффективностью и институциональной поддержке данный подход доказал свою успешность в деле повышения эффективности деятельности СДЕ. |
Secondly, the country is in the process of reforming its laws on narcotics control and money laundering. |
Во-вторых, КНДР находится в процессе пересмотра своих законов о контроле за наркотическими веществами и борьбе с отмыванием денег. |
Honduras provided a list of substances and materials, including cartridges, to which its firearms control law applied. |
Гондурас представил перечень веществ и материалов, включая патроны, на которые распространяется действие закона о контроле за огнестрельным оружием. |