Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроле за

Примеры в контексте "Control - Контроле за"

Примеры: Control - Контроле за
The Act 245/2003 on integrated pollution prevention and control and amending some other Acts, as amended, defines the public concerned as follows: Закон 245/2003 о комплексном предупреждении и контроле за загрязнением и внесении поправок в некоторые другие законы с внесенными в него поправками определяет заинтересованную общественность следующим образом:
If there are non-governmental organizations which were participants of permission procedure pursuant to the Act on integrated pollution prevention and control or pursuant to the Act on the use of genetic technologies. Ь) в случае наличия неправительственных организаций, которые участвовали в процедуре выдачи разрешения в соответствии с Законом о комплексном предупреждении и контроле за загрязнением или на основании Закона об использовании генных технологий.
It is envisaged that the Unit will focus on policy, public information, monitoring and evaluation, gender, HIV, training, community security and arms control. Предполагается, что работа этого подразделения будет сосредоточена на разработке политики, общественной информации, контроле и оценке, гендерных вопросах, предупреждении ВИЧ, учебной подготовке, обеспечении безопасности в общинах и контроле за оружием.
The Board expresses concern about any qualified audit opinion received from project auditors, as such an opinion may indicate weaknesses in the management or control of projects delivered through implementing partners. Комиссия обеспокоена любыми случаями вынесения ревизорами проектов ревизорского заключения с оговорками, поскольку такое заключение может указывать на наличие слабых мест в управлении или контроле за проектами, осуществляемыми через партнеров-исполнителей.
First, in preparing a draft Constitutional Renewal Bill, the Government will consult the public on the role of the Attorney General, judicial appointments, protests near Parliament, Parliamentary control of war powers, and the ratification of treaties. Первым делом при подготовке Законопроекта о конституционной реформе правительство проведет с общественностью консультации о роли Генерального атторнея, назначении судей, проведении акций протеста у здания парламента, парламентском контроле за полномочиями по объявлению войны и ратификации договоров.
The TIR Convention already provides some risk management techniques (Annexes 9 and 10 for example) but in respect of Customs' control of TIR transports the Convention is virtually silent. В Конвенции МДП уже предусмотрены некоторые методы управления рисками (например, в приложениях 9 и 10), однако в ней практически ничего не говорится о контроле за перевозками МДП со стороны таможенных органов.
Environmental policies and programmes have not taken into account gender differences in access to, and control over, natural resources or the impact of environmental degradation on women and men. В рамках экологической политики и программ не учитываются гендерные различия в доступе к природным ресурсам, контроле за ними или в характере воздействия деградации окружающей среды на женщин и мужчин.
The incumbents would provide multi-modal movement control support and assist in planning, coordinating, implementing and monitoring all tasks related to the movement of military contingents and formed police personnel. Сотрудники на этих должностях будут оказывать содействие в обеспечении контроля за смешанными перевозками и оказывать помощь в планировании, координации, осуществлении и контроле за выполнением всех задач, связанных с передвижением воинских контингентов и сотрудников сформированных полицейских подразделений.
The Act replaced the Price Control Act, which was repealed, but the previous price control provisions were incorporated into the new law, which was intended to be a transitional measure to allow Kenya to move from a price control regime to a competitive market economy. Этот Закон заменил Закон о контроле за ценами, который был отменен, но в новое законодательство были включены прежние положения о контроле за ценами, что, по замыслу, представляло собой переходную меру, дававшую Кении возможность перейти от режима контроля за ценами к конкурентной рыночной экономике.
The Combined Notice of Export/Import of Strategic Items and Technologies covers all controlled items from the five multilateral export control regimes, and provides for detailed export and import control regulations, and the specification of controlled items. Единое уведомление об экспорте/импорте предметов и технологий, имеющих стратегическое значение, охватывает все подконтрольные предметы по пяти многосторонним режимам контроля за экспортом и содержит детальные положения о контроле за экспортом и импортом, а также описание предметов, на которые распространяются меры контроля.
UNODC emphasized the provision of advisory services that contributed to the continued implementation by Member States of the conventions on drug control, transnational organized crime, corruption and terrorism as well as the United Nations standards and norms on crime prevention and criminal justice. ЮНОДК делало упор на предоставлении консультационных услуг, способствующих дальнейшему осуществлению государствами-членами конвенций о контроле за оборотом наркотиков, борьбе с транснациональной организованной преступностью, коррупцией и терроризмом, а также стандартов и норм Организации Объединенных Наций в отношении предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Indeed, the increase in the number of countries that provide for the death penalty for drug-related offences coincided with the adoption of international drug control treaties by many States. В самом деле, рост числа стран, в которых предусматривается смертная казнь за связанные с наркотиками правонарушения, совпал с принятием международных договоров о контроле за наркотиками.
Regarding border and export controls, the Strategic Trade Act 2010 of Malaysia came into force on 1 January 2011, and Finland adopted a new export control law. Что касается пограничного контроля и контроля за экспортом, то в Малайзии 1 января 2011 года вступил в силу закон о торговле стратегическими товарами 2010 года, а Финляндия приняла новый закон о контроле за экспортом.
In accordance with article 24 of the Act on State control over international transfers of military and dual-use goods, offences in the area of State export control include: В соответствии со статьей 24 Закона Украины «О государственном контроле за международными передачами товаров военного назначения и двойного использования» нарушениями законодательства в сфере государственного экспортного контроля являются:
Romania implements the control lists of the Wassenaar Arrangement in the field of Dual- Use goods through Government Decision 467/1999, Annex 1 and Government Decision 20/2000 on export control of sensitive and very sensitive dual-use items. Румыния осуществляет контрольные перечни Вассенаарских договоренностей в области товаров двойного назначения посредством постановления правительства 467/1999, приложение 1, и постановления правительства 20/2000 о контроле за экспортом чувствительных и очень чувствительных товаров двойного назначения.
To prevent the proliferation of weapons of mass destruction, Kyrgyzstan adopted an export control act in 2002 to establish a control system for dual-purpose items, including materials that could be used to manufacture weapons of mass destruction. В целях недопущения распространения оружия массового уничтожения Кыргызстан принял в 2002 году закон о контроле за экспортом, предусматривающий создание системы контроля за перемещениями изделий двойного назначения, включая материалы, которые могут использоваться для производства оружия массового уничтожения.
16 The law on control of foreign trade activities related to arms, dual-use items and technologies and the law on control of explosives, firearms and ammunition came into force in December 1995 and November 1998, respectively. 16 Закон о контроле за внешнеторговой деятельностью, связанной с оружием и средствами и технологиями двойного использования, и Закон о контроле в отношении взрывчатых веществ, огнестрельного оружия и боеприпасов вступили в силу в декабре 1995 и, соответственно, ноябре 1998 года.
Liability for violation of the laws concerning State control of the non-proliferation of weapons of mass destruction is governed by the Criminal Code, the Code of Administrative Offences and the Act on State control over international transfers of military and dual-use goods. Учреждение ответственности за нарушение законодательства в сфере государственного контроля за нераспространением оружия массового уничтожения регламентируется Криминальным Кодексом Украины, Кодексом Украины об административных правонарушениях и Законом Украины «О государственном контроле за международными передачами товаров военного назначения и двойного использования».
Regarding the implementation of recommendation 9, on control over the export and transit of small arms and light weapons, it is encouraging to note several ongoing initiatives in the area of control over the export, import and transit of small arms and light weapons. Что касается реализации рекомендации 9 о контроле за экспортом и транзитом стрелкового оружия и легких вооружений, то я с удовлетворением отмечаю несколько текущих инициатив в области контроля за экспортом, импортом и транзитом стрелкового оружия и легких вооружений.
The failure to pass the Firearms Control Act, which was withdrawn from the legislature in February 2013, means moreover that the Commission does not have the complementary legislative framework and institutional mechanisms to ensure effective small arms control in Liberia. Кроме того, провал работы по принятию закона о контроле за огнестрельным оружием, текст которого был отозван из законодательного собрания в феврале 2012 года, означает, что Комиссия не располагает дополнительными нормативно-правовыми рамками и институциональными механизмами для обеспечения эффективного контроля над стрелковым оружием в Либерии.
In terms of Exchange Control Regulations, 1961, promulgated in terms of section 9 of the Currency and Exchange Act, the control over South Africa's foreign currency reserves, as well as the accrual and spending thereof, is vested in the Treasury. Согласно положениям 1961 года о контроле за валютными операциями, принятыми в соответствии с разделом 9 Закона о денежном обращении и валютных операциях, контроль за резервами иностранной валюты Южной Африки, а также их накоплением и расходованием возлагается на казначейство.
The Housing (Rent Control) Acts give tenants powers to appeal to a rent control appeal tribunal to set a fair rent. Законы о контроле за арендной платой наделяют жильцов правом обращаться в апелляционный суд по контролю за арендной платой с целью установления справедливой квартплаты.
In 1998 Latvia amended the Regulations on road transport control with a new chapter "Control of the transport of dangerous goods". В 1998 году Латвия внесла поправки в Предписания о контроле за автомобильными перевозками, добавив в них новую главу "Контроль за перевозками опасных грузов".
Export control is exercised on the basis of the Law on Control of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies, and the Rules for its Application, by applying measures specified in Item D. Контроль над экспортом осуществляется на основе Закона о контроле за внешней торговлей оружием и товарами и технологиями двойного назначения, а также Правил их применения путем осуществления мер, указанных в пункте D.
The Export Control on Goods, Technologies, Material and Equipment Related to Nuclear and Biological Weapons and their Delivery Systems Act 2004 and other relevant laws enable the government to restrict, control or prohibit export of proliferation sensitive items from Pakistan. Принятый в 2004 году Закон о контроле за экспортом товаров, технологий, материалов и оборудования, связанных с ядерным и биологическим оружием и системами его доставки, и другие соответствующие законы позволяют правительству ограничивать, контролировать или запрещать экспорт из Пакистана, имеющий значение с точки зрения распространения.