Ordinance on the Control of Animal Epidemics of 27 June 1995 |
Указ о контроле за эпидемиями среди животных от 27 июня 1995 года |
The Republic of Korea has a Toxic Chemicals Control Act which requires risk assessment and annual registration of certain chemicals before manufacturing and importation. |
В Республике Корея действует закон о контроле за токсичными химическими веществами, предусматривающий проведение оценки степени опасности и ежегодную регистрацию ряда химических веществ до начала их производства и импорта. |
The Arms Export Control Act establishes procedures for both Government-to-Government and commercial sales of items included on the United States Munitions List. |
Закон о контроле за экспортом оружия устанавливает порядок как межправительственной, так и коммерческой купли-продажи изделий, занесенных в ведущийся Соединенными Штатами Перечень военного снаряжения. |
The Exchange Control Act would be resorted to as an interim measure, pending the enactment of specific legislation. |
1.3 В качестве временной меры, до принятия соответствующих нормативно-правовых актов, будут использоваться положения Закона о контроле за обменом валюты. |
This licensing requirement implements certain provisions of the Arms Export Control Act by restricting imports from North Korea of certain military- and missile-related goods. |
Такое требование в отношении лицензирования отвечает конкретным положениям Закона о контроле за экспортом вооружений на основе ограничения импорта из Северной Кореи определенных военных товаров и товаров, связанных с ракетной техникой. |
Sensitive Materials Control Act, arts. 9 and 10 |
Закон о контроле за «чувствительными» товарами, статьи 9 и 10 |
Australia commended the implementation of legislation such as the Acid Control Bill and the Anti-Women's Practices Bill. |
Австралия высоко оценила исполнение таких законов, как Закон о контроле за использованием кислоты и Закон о запрещении практики, направленной против женщин. |
The National Conventional Arms Control Committee (NCACC) was constituted by the National Conventional Arms Control (NCAC) Act. |
В соответствии с Законом о национальном контроле за обычными вооружениями (НКОВ) создан Национальный комитет по контролю за обычными вооружениями (НККОВ). |
Ammunition used for firearms is regulated by the Explosives Control Law and possession and importation is regulated by the Firearms and Swords Control Law. |
Вопрос о боеприпасах для огнестрельного оружия регулируется Законом о контроле над взрывчатыми веществами, а владением им и ввоз регулируются Законом о контроле за огнестрельным оружием и мечами. |
Pursuant to the Export Control Act 2004, the Government of Pakistan in 2005 notified national Control Lists of Goods, Technologies, Materials and Equipment related to Nuclear and Biological Weapons and their Delivery Systems, which are subject to strict export controls. |
Согласно закону о контроле за экспортом 2004 года правительство Пакистана в 2005 году уведомило о национальных списках контролируемых товаров, технологий, материалов и оборудования, связанных с ядерным и биологическим оружием и системами его доставки, которые подпадают под строгий экспортный контроль. |
In Japan, environmental monitoring of the atmosphere is conducted by prefectural governments in compliance with the Air Pollution Control Law and reported to the Ministry of the Environment. |
В Японии экологический мониторинг атмосферы ведется правительствами префектур на основании Закона о контроле за загрязнением воздуха, результаты этого мониторинга передаются в Министерство окружающей среды. |
In the nuclear field, the Chinese Government issued the Regulations on the Control of Nuclear Materials in 1987. |
В ядерной области правительство Китая приняло в 1987 году Положения о контроле за ядерными материалами. |
The Ministry of Economy has prepared a draft-Law on Export Control of Dual-Use Goods and Technology, soon to enter into governmental and parliamentary procedure for adoption. |
Министерство экономики подготовило законопроект о контроле за экспортом товаров и технологии двойного назначения, который в скором времени поступит в правительство и парламент на утверждение. |
In Saint Lucia, the conduct of environmental impact assessments has been made mandatory for all investments with the review and updating of the Developmental Control Act. |
В Сент-Люсии в результате обзора и модернизации закона о контроле за хозяйственной деятельностью проведение оценок экологического воздействия стало обязательным условием любых инвестиций. |
The President of the Republic of Belarus H.E. Mr. A. Lukashenka signed the Export Control Law on 6 January 1998. |
Президент Республики Беларусь Его Превосходительство г-н А. Лукашенко подписал 6 января 1998 года Закон о контроле за экспортом. |
The Refugees (Control) Act (Cap. 120) does not contain a definition of the term "refugee". |
В Законе о контроле за беженцами (Сар.) отсутствует определение понятия "беженец". |
NATO Parliamentary Assembly resolution 303 on Small Arms Control |
Резолюция 303 о контроле за стрелковым оружием |
Baku was preparing to host the fifth meeting of the members of the Memorandum of Understanding on Subregional Drug Control Cooperation. |
Баку будет местом проведения пятого совещания государств-членов, подписавших субрегиональный меморандум о взаимопонимании по вопросу о контроле за наркотическими средствами. |
Work is progressing on new primary legislation and it is expected that a Control of Exports Bill will be published in 2006. |
Продолжается работа по новому первичному законодательству, и ожидается, что законопроект о контроле за экспортом будет опубликован в 2006 году. |
In October, the final draft of the Law on Civilian Movement Control was handed over to the Legislative Committee of the Parliament of Bosnia and Herzegovina for comment. |
В октябре в законодательный комитет парламента Боснии и Герцеговины на экспертизу был передан окончательный проект закона о контроле за перемещением гражданского населения. |
Regarding missiles, the Chinese Government adopted the Regulations on the Export Control of Missiles and Missile-Related Items and Technologies in 2002. |
Что касается ракет, то правительство Китая в 2002 году утвердило Положения о контроле за экспортом ракет и связанных с ними товаров и технологий. |
The transfer or export of United States defence articles and defence services is controlled by the Arms Export Control Act. |
Передача или экспорт оборонных товаров и оборонных услуг Соединенных Штатов контролируется Законом о контроле за экспортом оружия. |
The Government of South Sudan continued to review the 2012 draft of the Small Arms and Light Weapons Control Bill |
Правительство Южного Судана продолжило рассмотрение проекта закона 2012 года о контроле за стрелковым оружием и легкими вооружениями |
UNMISS provided advice and support to the Drafting Committee responsible for the development of the 2012 Small Arms and Light Weapons Control Bill. |
МООНЮС оказывала консультационные услуги и поддержку Редакционному комитету, отвечающему за разработку Законопроекта 2012 года о контроле за стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
It presented the Control Arms Global Parliamentarian Declaration on the Arms Trade Treaty to the Secretary-General in New York on 3 July 2012. |
Она представила Генеральному секретарю в Нью-Йорке З июля 2012 года Всемирную декларацию парламентариев о контроле за вооружениями, посвященную Договору о торговле оружием. |