Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроле за

Примеры в контексте "Control - Контроле за"

Примеры: Control - Контроле за
In Thailand, production, importation, exportation or possession of Chlordecone for use in households and public health programmes is prohibited based on the Hazardous Substances Control Act B.E. 2535. Zambia has reported that there is no documented evidence of action taken at its national level. В Таиланде производство, ввоз, вывоз или хранение хлордекона для использования в быту или в рамках программ общественного здравоохранения запрещены законом о контроле за опасными веществами В.Е. Замбия сообщила, что никакого документального подтверждения принятых ею на национальном уровне мер не имеется.
Immigration was regulated according to Anguilla's Immigration and Passport Ordinance and its Control of Employment Ordinance, both enacted in 1980. Иммиграция регулировалась положениями Указа об иммиграции и паспортах и Указа о контроле за занятостью, которые были приняты в 1980 году.
Some delegations expressed concern about using the definition from the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, which had quite a different purpose than a pollutant release and transfer register (PRTR). Ряд делегаций выразили обеспокоенность в отношении использования определения, содержащегося в Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, цель которой весьма отличается от цели регистра выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ).
MEPC at its 46th session made further progress in resolving some of the outstanding issues in the draft Convention on the Control of Harmful Anti-Fouling Systems prior to its consideration and scheduled adoption at a conference in October 2001. На своей сорок шестой сессии КЗМС достиг дальнейшего прогресса в решении ряда вопросов, не согласованных в проекте Конвенции о контроле за вредными противообрастающими системами до начала его рассмотрения и запланированного принятия на Конференции в октябре нынешнего года.
SADC Protocol on the Control of Firearms, Ammunitions and Other Related Materials in the SADC Region Протокол САДК о контроле за огнестрельным оружием, боеприпасами и другими связанными с ними элементами в регионе САДК
This situation has also occurred in relation to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, 1989, where a newly adopted Annex would be applicable only to the States parties which have accepted it. Аналогичная ситуация возникла также в связи с Базельской конвенцией о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением 1989 года, в случае которой вновь принятое предложение может применяться только в отношении государств-участников, которые с ним согласились.
The representative drew attention to the Suppression of Violence against Women and Children Act, 2000 and the Acid Control Act, 2002. Представитель обратила внимание на Закон 2000 года о предотвращении угнетения женщин и детей и Закон о контроле за использованием кислоты 2002 года.
Law on the Control of Arms and Ammunitions, adopted on 2 July 1996; Закон о контроле за оружием и боеприпасами, принятый 2 июля 1996 года;
In 2004, we enacted a comprehensive Export Control Act to deal with sensitive nuclear goods, technologies and equipment, as well as biological agents. В 2004 году мы приняли всеобъемлющий закон о контроле за экспортом, касающийся ядерных товаров, технологий и оборудования двойного назначения, а также биологических веществ.
The declarations formulated on 31 January 1995 by the Egyptian Government, which had ratified the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, constitute a striking example of late formulation. Заявления, сформулированные 31 января 1995 года правительством Египта, ратифицировавшим в 1993 году Базельскую конвенцию о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением от 22 марта 1989 года, представляют собой явный пример последующего формулирования.
Offence of unlawful association as defined in the Arms Control Act (organization of armed parties) (article 8) Создание незаконного сообщества, как это определено в Законе о контроле за оружием (организация вооруженных групп) (статья 8)
Under article 64, paragraph 3, of the Immigration Control Act, no refugee could be repatriated to a country in which deportation or repatriation was prohibited. В соответствии с пунктом З статьи 64 Закона о контроле за иммиграцией ни один беженец не может быть репатриирован в страну, депортация или репатриация в которую запрещены.
Basel Convention: UNEP Convention of 22 March 1989 on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, which came into force in 1992. Dismantling: separation of components or constituents in such a way that recycling, refurbishment or reuse is possible. Базельская конвенция: Конвенция ЮНЕП от 22 марта 1989 года о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, вступившая в силу в 1992 году. Разборка: отделение компонентов или составляющих, обеспечивающее возможность рециркуляции, восстановления или повторного использования.
On 15 January 2002 the Seimas of the Republic of Lithuania adopted a new Law on the Control of Arms and Ammunition which will come into force on 1 July 2003. 15 января 2002 года сейм Литовской Республики принял новый Закон о контроле за оружием и боеприпасами, который вступит в силу 1 июля 2003 года.
The Act on the Control of the Exports of Dual-Use Goods establishes the domestic legal framework on dual-use controls. Закон о контроле за экспортом товаров двойного назначения предусматривает создание внутренних законодательных основ в отношении контроля за товарами двойного назначения.
The International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships, which entered into force in 2008, currently has 49 parties, representing approximately 75.29 per cent of the world's gross tonnage. Международная конвенция о контроле за вредными противообрастающими системами на судах, вступившая в силу в 2008 году, сейчас насчитывает 49 сторон, на долю которых приходится порядка 75,29 процента общемирового тоннажа.
The Pesticides Control Act of 1974, which was amended in 1987, may contribute to filling the requirements for the accounting, securing and protecting measures associated with chemical weapons and related materials. Выполнению требования об осуществлении мер по учету и обеспечению физической безопасности химического оружия и относящихся к нему материалов могут служить положения Закона 1974 года о контроле за использованием пестицидов, в который в 1987 году были внесены поправки.
A large number of regulated sectors, including banking, insurance, telecommunications, tea, coffee and energy, are exempt under section 5 of the Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act. В соответствии с разделом 5 Закона об ограничительной деловой практике, монополиях и контроле за ценами исключения предусматриваются для большого числа регулируемых отраслей, включая банковское дело, страхование, электросвязь, производства чая и кофе и энергетику.
Row 14, referencing import, also requires inclusion of the Nuclear Non-proliferation Import and Export Control Regulations, as detailed in Canada's second report on pages 5 and 18. Строка 14, касающаяся импорта, также требует включения Положений о контроле за импортом и экспортом в целях обеспечения ядерного нераспространения, о чем подробно говорится на стр. 7 и 20 второго доклада Канады.
In 2008, the Marriage Brokerage Control Act was adopted to prevent illegal international marriages and to protect the human rights of marriage partners (see para. 12 above). В 2008 году был принят Закон о контроле за услугами брачных посредников, препятствующий незаконным международным бракам и защищающий права человека лиц, вступающих в брак (см. пункт 12 выше).
One said cooperation should be further enhanced by involving the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement of Hazardous Wastes within Africa. Один из них заявил, что для дальнейшего расширения сотрудничества необходимо подключить и Бамакскую конвенцию о запрещении ввоза опасных отходов в Африку и контроле за их трансграничными перевозками в Африке.
Under amendments that took effect on 31 March 2006, the Swedish Migration Board shall have original jurisdiction to rule on cases under the Act (1991:572) on Special Control in Respect of Aliens. В соответствии с поправками, вступившими в силу 31 марта 2006 года, Шведское иммиграционное управление является первой инстанцией, которая выносит решения по делам, подпадающим под действие Закона о специальном контроле за режимом пребывания иностранцев (1991:572).
The penalties applicable to infringements are set out in the Foreign Trade and Payments Act and the War Weapons Control Act. Соответствующие меры наказания изложены в Законе о внешней торговле и платежах и в Законе о контроле за боевым оружием.
(p) The Acid Control Act, 2002; р) Закон о контроле за использованием кислоты 2002 года;
Article 22 of the Republic of Lithuania Law on Weapons and Ammunitions Control places an obligation on manufacturers of weapons, their components and ammunition to mark them with identification codes. В статье 22 Закона Литовской Республики о контроле за оружием и боеприпасами предусматривается, что производители оружия, его компонентов и боеприпасов обязаны маркировать их с помощью идентификационных кодов.