Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроле за

Примеры в контексте "Control - Контроле за"

Примеры: Control - Контроле за
The control lists under the Regulations on the Nuclear Export Control and on the Export Control of Nuclear Dual-Use Items and Related Technologies encompass all the items and the technologies listed by the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group. В контрольные списки, предусмотренные в положениях о контроле за ядерным экспортом и контроле за экспортом ядерных единиц двойного назначения и связанных с ними технологий, включены все единицы и технологии, входящие в список Комитета Цангера и Группы ядерных поставщиков.
The Exchange Control Rulings, issued by the Exchange Control Department of the South African Reserve Bank, set out the authorities granted to Authorised Dealers and the rules and procedures to be followed by the Authorised Dealers in dealing with day to day matters relating to exchange control. В положениях о контроле за валютными операциями, изданных Департаментом по контролю за валютными операциями Южноафриканского резервного банка, излагаются полномочия, которыми наделяются уполномоченные дилеры, а также правила и процедуры, которых должны придерживаться уполномоченные дилеры при решении повседневных вопросов, связанных с валютным контролем.
The Regulation of Imports and Exports Act and the Regulation of Imports and Exports Regulations, together with the Strategic Goods (Control) Act and Strategic Goods (Control) Regulations, constitute Singapore's overarching export control regime. Закон о регулировании импорта и экспорта, постановления о регулировании импорта и экспорта, а также закон о контроле за стратегическими товарами и постановления о контроле за стратегическими товарами являются элементами принятого в Сингапуре общего режима экспортного контроля.
The main legislative act in the field of export control, "The law on export control of arms, military equipment and dual use products" was adopted by the Parliament on 28 April 1998; Закон о контроле за экспортом оружия, военной техники и товаров двойного назначения, принятый парламентом 28 апреля 1998 года; является основным законодательным документом по контролю за экспортом;
Through the implementation of the Act on the Prohibition of Chemical and Biological Weapons and the Control of the Production, Import and Export of Specific Chemicals and Biological Agents (2007), the Government is exercising comprehensive and effective control over chemical and biological weapons-related material. Благодаря применению Закона о запрещении химического и биологического оружия и контроле за производством, импортом и экспортом отдельных химических веществ и биологических агентов (2007) правительство обеспечивает комплексный и эффективный контроль за химическими и биологическими материалами, имеющими отношение к вооружениям.
[Government Decree 212/1998 on the implementation and control of the declaration liability arising from the CWC; 3. on Office of Export Control and prohibition of Chemical and Biological Weapons] [Постановление правительства 212/1998 о выполнении и контроле за выполнением объявленных обязательств согласно КЗХО; 3 об управлении по контролю за экспортом и запрещению химического и биологического оружия]
The Law on Control of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies provides for a number of measures for effective control over foreign trade in arms and dual-use goods and technologies. Закон о контроле за внешней торговлей оружием и товарами и технологиями двойного назначения предусматривает ряд мер для осуществления эффективного контроля за внешней торговлей оружием и товарами и технологиями двойного назначения.
Refugees in Botswana are managed and monitored under the Recognition and Control of Refugees Act which specifically makes provision for the recognition and control of certain political refugees to prevent, in certain circumstances, their removal from Botswana under the Immigration Act. Положение беженцев в Ботсване регулируется и контролируется на основе Закона о признании беженцев и контроле за их положением, в котором содержится специальное положение о признании определенных категорий политических беженцев и контроле за ними с целью недопущения в определенных обстоятельствах их выдворения из Ботсваны в соответствии с Иммиграционным законом.
The Rent Control (Guernsey) Law, 1976, which makes provision for the control of rent of leased dwellings; Закон 1976 года о контроле за квартплатой (Гернси), который предусматривает контроль за размером арендной платы;
Japan's export control system is based on the Foreign Exchange and Foreign Trade Law, which provides the general legal framework governing Japan's external transactions, as well as the Export Trade Control Order and the Foreign Exchange Order. Действующая в Японии система контроля за экспортом основана на Законе об иностранной валюте и внешней торговле, в котором сформулированы общие правовые рамки, регулирующие внешние сделки Японии, а также на Указе о контроле за экспортной торговлей и Указе об иностранной валюте.
Currently, this implementation is based on the Federal Act concerning military equipment of 13 December 1996 and the Federal Act concerning the control of certain items, also of 13 December 1996, as well as the relevant ordinances for the implementation of these Acts. В настоящее время оно осуществляется на основании федерального закона о военных материалах от 13 декабря 1996 года и федерального закона о контроле за материалами также от 13 декабря 1996 года, а также соответствующих нормативных актов, регулирующих их применение.
According to the Law of 29 November 2000 on the control of external trade in goods, technologies and services of strategic importance for state security and for the maintenance of international peace and security, all external arms transactions require the permission of the Ministry of Economy. Согласно закону от 29 ноября 2000 года о контроле за внешней торговлей товарами, технологиями и услугами, имеющими стратегическое значение для государственной безопасности и для поддержания международного мира и безопасности, на все внешние сделки с оружием требуется разрешение министерства экономики.
Finally, the Government is promoting women's participation in access to, distribution of and control of land and property, within the framework of the national productive strategies (National Bolivian Productive Dialogue) and the process of creating the Constituent Assembly. Наконец, принимаются меры для привлечения женщин к владению землей и участию в распределении земель и угодий и контроле за этим процессом в рамках национальных стратегий развития производства (Национальный диалог о развитии производства в Боливии) и в работе по созыву Учредительного собрания.
National example: Lithuania has issued a decree on the control of high activity sealed radioactive sources and orphan sources, and a resolution on regulations on handling of illegal sources of ionizing radiation and contaminated facilities. Национальный пример: - В Литве издан декрет о контроле за высокоактивными герметизированными радиоактивными источниками и бесхозными источниками и принято постановление о правилах обращения с нелегальными источниками ионизирующего излучения и радиоактивно зараженными объектами.
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice forwarded to the Economic and Social Council a draft resolution on the control of the proceeds of crime, which was adopted by the Council as resolution 1994/13. Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию препроводила Экономическому и Социальному Совету проект резолюции о контроле за доходами от преступной деятельности, которая была принята Советом в качестве резолюции 1994/3.
The Special Rapporteur welcomes the drafting of a bill on demonstrations and hopes that it will include provisions on the control of the use of force by law enforcement officials and that its provisions will provide a legal framework for the rights to freedom of peaceful assembly and association. Специальный докладчик приветствует подготовку законопроекта о демонстрациях и надеется, что в него войдут положения о контроле за применением силы должностными лицами по поддержанию правопорядка и что его положения станут законодательной основой прав на мирные собрания и на свободу ассоциации.
The deployment of the Mission had yet to be completed: 50 more monitors had still to join the Mission and more vehicles were needed to patrol the border, if only for routine control of all registered border crossings. Развертывание Миссии еще не завершено; к Миссии должны присоединиться еще 50 наблюдателей, и для патрулирования границы требуется расширить парк транспортных средств, даже если речь идет лишь о повседневном контроле за всеми зарегистрированными пунктами пересечения границы.
Mrs. FRECHETTE (Canada) (interpretation from French): It is with a great deal of interest that Canada addresses the Assembly on the subject of international control of narcotics, an issue that requires constant vigilance on the part of the international community. Г-н ФРЕШЕТТ (Канада) (говорит по-французски): Канада с большой заинтересованностью выступает в Ассамблее по вопросу о международном контроле за наркотиками - вопросу, который требует постоянной бдительности со стороны международного сообщества.
In 1997, Governments of Pacific small island developing States signed the Waigani Convention on the prohibition of the import into the South Pacific and the control of transboundary movement and management within the South Pacific of hazardous wastes, and designated SPREP as the secretariat for the Convention. В 1997 году правительства тихоокеанских малых островных развивающихся государств подписали Конвенцию Вайгани о запрещении ввоза опасных отходов в страны южнотихоокеанского региона и о контроле за трансграничными перевозками и удалением таких отходов в пределах южнотихоокеанского региона, а также приняли решение о назначении ЮТРПОС секретариатом Конвенции.
The meeting resulted in the adoption of a pilot programme on small arms and light weapons control, an institutional framework for the national commission on small arms and light weapons and a number of documents related to this topic. По итогам совещания была принята экспериментальная программа по вопросу о контроле за стрелковым оружием и легкими вооружениями, утверждена организационная база для национальной комиссии по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях, а также ряд документов по этому вопросу.
We also attach great importance to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and believe that has an important role to play in the realm of chemical disarmament and the effective and strict control, on an international scale, of all types of weapons of mass destruction. Мы также придаем важное значение Организации по запрещению химического оружия, и мы полагаем, что ей принадлежит значительная роль в сфере химического разоружения и в эффективном и строгом международном контроле за всякого рода оружием массового уничтожения.
Referring to the organization of the work of the session, he said that the Intergovernmental Group of Experts had three substantive items on its agenda, namely the control of mergers and acquisitions, competition and intellectual property rights, and international cooperation in competition. З. Перейдя к организации работы сессии, оратор заявил, что на повестке дня Межправительственной группы экспертов стоят три основных вопроса, а именно: вопрос о контроле за слияниями и приобретениями, вопрос о конкуренции и правах интеллектуальной собственности и вопрос о международном сотрудничестве в области конкуренции.
For example the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution , the Convention on early notification on nuclear accidents and the Convention on the control of transboundary movements of hazardous wastes and their disposal also deal with related issues. Смежным вопросам посвящены, например, Конвенция о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния , Конвенция об оперативном оповещении о ядерной аварии и Конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением.
Annex 1 contains references to other legislative instruments, namely the ordinance of 25 June 1997 on the control of goods, the ordinance of 10 December 2004 on nuclear energy and the ordinance of 25 February 1998 on war materiel. Приложение 1 содержит ссылки на другие законодательные акты, а именно на постановление о контроле за товарами от 25 июня 1997 года, постановление по вопросу о ядерной энергии от 10 декабря 2004 года и постановление о военной технике от 25 февраля 1998 года.
The goods in question are listed in annex 2 to the ordinance, which contains the necessary references to the ordinance on the control of goods, the ordinance on nuclear energy and the ordinance on war materiel. Соответствующие товары перечислены в приложении 2 к постановлению, которое содержит необходимые ссылки на постановление о контроле за товарами, постановление по вопросу о ядерной энергии и постановление о военной технике.