Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликта

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликта"

Примеры: Conflicts - Конфликта
This is also an aspect of the North-South dialogue and of action to deal with the conflicts of interests that it entails. Это, кроме того, один из аспектов диалога в рамках Север-Юг и мер по рассмотрению связанного с ним конфликта интересов.
The root causes of conflicts must be addressed on a case-by-case basis, and the panacea approach avoided. Первопричинами конфликта необходимо заниматься с учетом особенностей каждой ситуации, не уповая на панацею от всех бед.
To minimize the potential for conflicts with national circumstances, IAASB tries to promulgate ISAs that are "jurisdictionally neutral". Для сведения к минимуму вероятности конфликта с национальными условиями МССАС старается разрабатывать такие МСА, которые были бы "юрисдикционно нейтральными".
It was true that prosecutors could also visit suspects in custody but they did not always do that and they were also not immune to conflicts of interest. Конечно, прокуроры могут посещать подозреваемых лиц, находящихся под стражей, но они не всегда это делают из-за возможного конфликта интересов.
Ghana, for instance, aims through this programme to develop effective collaboration between government and civil society for early response to emerging conflicts over land, resources and chieftaincy succession. Так, Гана, используя эту программу, стремится развивать эффективное сотрудничество между правительством и гражданским обществом в целях раннего реагирования на появление признаков конфликта в результате притязаний на земельные права и ресурсы или по поводу преемственности вождей.
The delegation should indicate the legislative basis on which lands were determined to be ancestral and therefore returnable to indigenous groups, and how conflicts of interest with current or former property-owners were avoided. Делегации следует представить информацию о законодательной базе, на основе которой принимаются решения о том, что земельные владения перешли в собственность от предков и поэтому подлежат возвращению коренным группам, а также о мерах по предупреждению конфликта интересов с нынешними или бывшими владельцами собственности.
Germany's foreign minister Guido Westerwelle has called for an "independent" European ratings agency, which could avoid the conflicts of interest that he claimed US-based agencies faced. Министр иностранных дел ФРГ Гидо Вестервелле выступил с предложением о создании «независимого» европейского рейтингового агентства, не имеющего конфликта интересов, из-за которого, по его мнению, рейтинги американских агентств являются неэффективными.
Anne Hathaway was cast as Tiffany Maxwell, but due to scheduling conflicts with The Dark Knight Rises and creative differences with Russell, she dropped out. Энн Хэтэуэй была назначена на роль Тиффани Максвелл, но из-за конфликта в графике со съёмками фильма «Тёмный рыцарь: Возрождение легенды» ей пришлось покинуть проект.
Angola and Sierra Leone continue to be the backdrop for civilian conflicts that are often financed by the illegal sale of diamonds and other precious resources. В Анголе и Сьерра-Леоне продолжают сохраняться условия для повторного возникновения гражданского конфликта, которые нередко сохраняются за счет средств, получаемых от незаконной продажи алмазов и других ценных ресурсов.
The protection of civilians in armed conflict is a complex challenge, and perhaps increasingly so when we consider the asymmetric nature of many conflicts today. Защита мирного населения в ситуации вооруженного конфликта представляет собой сложную задачу, особенно с учетом ассиметричного характера многих современных конфликтов.
With the exception of the Darfur region in the Sudan, each one of those conflicts appears to be either coming to an end, winding down or stabilizing. Все эти конфликты, за исключением конфликта в суданской провинции Дарфур, похоже, заканчиваются, затихают или стабилизируются.
This is shown if this file still has conflict markers in it. Maybe you have previously updated the file and not resolved the conflicts. Конфликт - указывает, что файл всё ещё имеет маркеры конфликта. Возможно вы раньше модифицировали файл но не разрешили конфликты.
If emergency relief was provided at the expense of long-term development assistance, a vicious circle would be perpetuated, creating conditions for possible conflicts over scarce resources. Если ресурсы, предназначаемые для оказания долгосрочной помощи в целях развития, будут целиком расходоваться на предоставление чрезвычайной помощи, этот порочный круг не удастся разорвать никогда, поскольку на этой основе создаются условия для возникновения конфликта интересов в отношении использования скудных ресурсов.
Ethnic conflicts are domestic concerns, while the wilful interference of foreign forces is an external factor that has exacerbated the conflict. Этнические конфликты - внутреннее дело той или иной страны, в то время как преднамеренное вмешательство внешних сил представляет собой внешний фактор, приведший к эскалации этого конфликта.
Measures to protect the rights of women and girls must be combined with promotion of their role in ending conflicts and in post-conflict reconstruction. Во-первых, необходимо полностью признать первостепенную важность искоренения причин конфликта, предотвращения и мирного разрешения международных споров.
The workshops offer a forum to discuss the practice of workplace ethics, ethical role models and leadership, mutual trust, ethical decision-making, and managing conflicts of interest. Указанные семинары позволяют проводить обсуждение таких вопросов, как практика соблюдения этических принципов на рабочем месте; этические образцы для подражания и стандарты этического руководства; взаимное доверие; принятие решений в соответствии с этическими нормами, а также способы разрешения конфликта интересов.
Secondly, any office that has to exercise a good-offices function needs to be opportunistic, as political problems arise and conflicts may become imminent because of forces over which it has little influence. Во-вторых, любое отделение, которое призвано выполнять функцию оказания «добрых услуг», должно иметь поле для маневра в случае обострения политических проблем или возможного назревания конфликта в результате действия сил, на которые оно практически не в состоянии оказать никакого влияния.
In order to ensure the mechanism's independence, the Subcommittee recommends that members of the national preventive mechanism refrain from holding or taking up positions which could give rise to conflicts of interest. В этой связи и в целях сохранения независимости ППП рекомендует членам НПМ не занимать или не получать должности, которые вызывают возникновение конфликта интересов.
Rumors suggesting he only left the project because of supposed personal conflicts with the lyrical material being written and his religious faith are suggested by Fenholt and Geoff Nicholls, who wrote the lyrics. Слухи говорят о том, что он оставил проект из-за личного конфликта между его верой и текстами песен, написанными Джефом Николсом.
In the European Union, most countries have had conflicts with neighbouring countries either bilaterally or as part of antagonistic blocs, rendering all European history controversial. Большинство стран, входящих в Европейский союз, находились в состоянии конфликта с соседними странами - либо конфликта двустороннего, либо в составе антагонистических блоков, - и в результате вся история Европы оказалась полна противоречий.
The escalation of conflicts in one country has left neighbouring countries flooded with refugees and other spill-over effects, including the spread of banditry and illegal arms. Эскалация конфликта в одной стране ведет к потоку беженцев в соседние страны, выплескивая на них и другие проблемы, возникающие в результате конфликта, включая распространение бандитизма и незаконную торговлю оружием.
In addition, as there are bound to be arguments for a clean slate after internal conflicts, it is worth tracking and useful to identify best practices or emerging custom in this respect. Кроме того, поскольку после внутреннего конфликта будут звучать доводы за то, чтобы начать все с чистого листа, стоит отслеживать и выявлять передовые методы или возникающие обычаи.
In cases of apparent conflicts of interest, negotiations and even mediation may be required to achieve "win-win" solutions, but the "all on board" principal is essential for the sustainability of urban and housing development. В случаях очевидного конфликта интересов может потребоваться проведение переговоров или даже посредничество для выработки "беспроигрышных" решений, однако, принцип всеобщего участия имеет важнейшее значение для устойчивости городского и жилищного развития.
The stark truth about the origin of these clashes is that the regular Ugandan army has been using ethnic conflicts to gain firm control of the region's natural resources, and in particular to strengthen its control over the gold-mines and the Coltan mines. В действительности же эти столкновения спровоцированы действиями УПДФ по разжиганию межэтнического конфликта с целью закрепить за собой контроль над природными ресурсами этого района, и в частности удержать захваченные золотые прииски и месторождения колтана.
mailing list so that we can avoid namespace conflicts, and perhaps add an alias for the parameter for you. для того чтобы мы смогли избежать конфликта имён, и возможно, добавили псевдонимы для ваших параметров.