Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликта

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликта"

Примеры: Conflicts - Конфликта
The tone of the media had been one of exacerbated nationalism during the conflicts, thus compounding inter-ethnic tensions. В период конфликта средства массовой информации занимали крайне националистические позиции, что усилило межэтническое напряжение.
To that end, the international community should encourage the various actors to find a peaceful solution to their conflicts. В этих целях международное сообщество должно поощрять все стороны к поиску мирного урегулирования конфликта.
The new United Nations Peacebuilding Commission will assist States emerging from conflicts, thereby reducing the risk of their relapse into violence. Новая Комиссия Организации Объединенных Наций по миростроительству будет оказывать государствам, находящимся в состоянии конфликта, помощь, снижая тем самым риск возобновления насилия.
Active and timely mediation on the ground would help to prevent the escalation of conflicts and stem violence. Активные и своевременные посреднические усилия, предпринимаемые на местах, способствовали бы предотвращению эскалации конфликта и пресечению насилия.
As a country that was caught up in armed conflict for over 15 years, Azerbaijan seeks to resolve conflicts by peaceful means. Будучи страной, вовлеченной в вооруженный конфликт на протяжении более 15 лет, Азербайджан стремится к разрешению конфликта мирными средствами.
In practice, conflicts with other forms of land use continue to undermine indigenous rights in Latin America. На практике коренные народы Латинской Америки по-прежнему ущемлены в своих правах в силу конфликта с другими формами землепользования.
In addition, human rights issues are often at the core of the conflicts or other acts that give rise to mass exoduses. Кроме того, проблемы прав человека нередко являются главной причиной конфликта или других актов, которые приводят к массовому исходу.
The Ombudsman will advise and make suggestions or recommendations, as appropriate, on actions needed to settle conflicts. Омбудсмен дает консультации и выносит предложения или рекомендации, в зависимости от обстоятельств, в отношении мер, необходимых для улаживания конфликта.
Human rights defenders provided vital humanitarian assistance in the midst of conflicts. Правозащитники обеспечивают жизненно необходимую гуманитарную помощь в разгар конфликта.
The questions of accountability, transparency and measures to mitigate conflicts of interest also merited serious attention. Вопросы подотчетности, прозрачности и меры по снижению вероятности конфликта интересов также заслуживают серьезного внимания.
OIOS had drawn attention to a number of such conflicts of interest and his delegation looked forward to addressing them. УСВН обратило внимание на несколько таких случаев конфликта интересов, поэтому его делегация надеется на их рассмотрение.
Enabling factors are not sufficient on their own to cause conflicts but exacerbate root causes or contribute to an environment that facilitates armed conflict. Благоприятствующие факторы сами по себе не могут вызвать конфликта, однако они усугубляют его коренные причины или содействуют формированию таких условий, которые способствуют возникновению вооруженного конфликта.
As at the end of July, the Office had received 62 requests for advice on conflicts of interest and other ethics-related questions. По состоянию на конец июля Бюро получило 62 запроса на консультации в отношении конфликта интересов и других связанных с этикой вопросов.
Operating in the midst of ongoing conflicts also requires additional precautions such as arranging standby medical evacuation capacity. Деятельность в условиях продолжающегося конфликта также требует принятия таких дополнительных мер предосторожности, как организация резервного потенциала для медицинской эвакуации.
Welcoming the creation by the Economic and Social Council of a consultative group on countries that are emerging from conflicts. Поддержка учреждения Экономическим и Социальным Советом консультативной группы по странам, выходящим из конфликта.
Protection of democracy in many cases may mean preserving peace or preventing conflicts. Защита демократии во многих случаях может означать сохранение мира или предотвращение конфликта.
The Council continued its consideration of the recommendations of the Board of Auditors concerning conflicts of interest of staff and payments to commissioners. Совет продолжил рассмотрение рекомендаций Комиссии ревизоров, касающихся случаев конфликта интересов сотрудников и платежей уполномоченным.
In 2005 the employees of the patrol police registered 3254 family conflicts. В 2005 году служащие патрульной полиции зарегистрировали 3254 семейных конфликта.
The escalation of conflicts in Africa has eroded development gains that we have made over the years. Эскалация конфликта в Африке перечеркнула достижения в области развития, которых мы достигли на протяжении ряда лет.
On July 31, 2013, director Wiseman has left the film project due of schedule conflicts. 31 июля 2013 года режиссёр Лен Уайзман покинул проект из-за конфликта в графике.
It is a product of resolving conflicts between belief and desire. Принятие желаемого за действительное является результатом решения конфликта между убеждениями и желаниями.
He left the army because of professional conflicts with Mohammad Reza Pahlavi and retired in 1973. Он ушел из армии из-за профессионального конфликта с шахом Мохаммед Реза Пехлеви и вышел на пенсию в 1973 году.
On one hand, the agencies have been accused of giving overly generous ratings due to conflicts of interest. С одной стороны, эти организации обвинялись в завышении рейтингов из-за существующего конфликта интересов.
However, equipment supplier companies are not allowed to be a member of NAMUR in order to avoid conflicts of interest. Тем не менее, компании-поставщики оборудования не могут быть членами NAMUR во избежание конфликта интересов.
The documents showed that McCabe followed FBI protocol regarding potential conflicts of interest. Документы показали, что Маккейб следовал протоколу ФБР относительно потенциального конфликта интересов.