| The Committee contributed to accelerate the end of the 30-year Horn of Africa civil war and resolution of conflicts in July 1991. | Комитет способствовал ускорению окончания 30-летней гражданской войны на востоке Африки и урегулированию конфликта в июле 1991 года. |
| Both of those conflicts saw Prussia establish itself as the dominant power in Germany. | Оба этих конфликта превратили Пруссию в самую влиятельную силу в Германии. |
| Putting a halt to armed hostilities is not in itself a solution of the conflicts. | Прекращение военных действий не является само по себе урегулированием конфликта. |
| Resolving conflicts depends primarily on the conflict participants themselves. | Урегулирование того или иного конфликта зависит в первую очередь от самих его участников. |
| Protection should not be used as a pretext for military intervention by the United Nations in conflicts. | Защита не должна использоваться в качестве предлога для военного вмешательства Организации Объединенных Наций в ход того или иного конфликта. |
| They must avoid conflicts between their official positions and private interests. | Они должны избегать конфликта интересов между их официальным положением и личной заинтересованностью. |
| Regarding UNFPA, delegations requested information on how UNFPA dealt with conflicts of interest. | Что касается ЮНФПА, делегации запросили информацию о том, какие меры принимает ЮНФПА в случаях конфликта интересов. |
| So, that's one general conclusion about why societies make bad decisions: conflicts of interest. | Итак, это первое обобщение насчет того, почему общества принимают плохие решения: из-за конфликта интересов. |
| I look forward to the creation of new mechanisms of this type for other African countries emerging from conflicts. | Я рассчитываю на создание новых механизмов такого вида для других африканских стран, выходящих из состояния конфликта. |
| Some 640 million small arms and light weapons, which are frequently exchanged between various conflicts, are already in circulation. | В обращении уже находится около 640 миллионов единиц стрелкового и легкого оружия, которое зачастую перемещается от конфликта к конфликту. |
| Particularly vulnerable to these new threats are societies emerging from conflicts, which must cope with lingering tensions, hostilities and violence. | Особо уязвимыми для этих новых угроз являются страны, которые выходят из состояния конфликта и должны справиться с давно возникшими напряженностью, враждебностью и насилием. |
| Apart from the Chechen conflict, tens of thousands remain displaced from other parts of the country due to "forgotten conflicts". | Помимо чеченского конфликта, остаются десятки тысяч перемещенных в результате "забытых конфликтов" лиц из других частей страны. |
| Ending the conflict would have a positive effect on other ongoing conflicts in Africa. | Прекращение этого конфликта позитивно отразится на других непрекращающихся конфликтах в Африке. |
| Other non-traditional forms of armed conflict have also been shown to affect treaties, such as the cold war and small bilateral conflicts. | Другие нетрадиционные формы вооруженного конфликта, как показывает практика, воздействуют на договоры, как, например, холодная война и мелкие двусторонние конфликты. |
| One of our greatest concerns when it comes to conflicts is the use of children as soldiers. | Одной из самых больших проблем, с которыми приходится сталкиваться в ситуациях конфликта, является использование детей в качестве солдат. |
| Neither conflicts nor disputes can be wished away. | Одного желания мало для урегулирования конфликта или спора. |
| The effective prevention of conflicts also requires the establishment of a long-term strategy that would pinpoint the causes of the conflict. | Эффективное предупреждение конфликтов также предусматривает осуществление долгосрочной стратегии, позволяющей точно выявлять причины конфликта. |
| The Eritrean Civil Wars were two conflicts that were fought between competing organizations for the liberation of Eritrea. | Гражданские войны в Эритрее - два вооружённых конфликта, которые велись между конкурирующими группировками повстанцев освобождения Эритреи. |
| Short Description Purpose of training: To develop effective behavior's algorithm in conflicts and form skill of conflict prevention. | Краткое описание Цель: Выработать у участников эффективный алгоритм поведения в ситуации конфликта и сформировать навык предотвращения конфликтов. |
| Evaporating Cloud (conflict resolution diagram or CRD) - solves conflicts that usually perpetuate the causes for an undesirable situation. | Диаграмма разрешения конфликта (ДРК) - для устранения противоречий в системе, которые часто являются причиной нежелательной ситуации в системе. |
| However, defending peace requires preventive efforts before conflicts occur and peace-building efforts at the end of conflicts. | Однако защита мира требует превентивных усилий до начала конфликта и усилий по миростроительству - после его окончания. |
| There is no immediate threat of a global conflict, but local conflicts might often lead to conflicts on a much greater scale. | Прямой угрозы глобального конфликта не существует, однако локальные конфликты зачастую могут приводить к конфликтным ситуациям в более широком масштабе. |
| One study indicated that during 1989 and 1990, 32 out of 33 conflicts had been civil wars or conflicts between ethnic or religious groups. | По данным одного исследования, в период 1989-1990 годов было зарегистрировано 33 конфликта, из которых 32 были гражданскими войнами или конфликтами между этническими или религиозными группами. |
| Social and economic development can be as valuable in preventing conflicts as in healing the wounds after conflicts have occurred. | Социальное и экономическое развитие может иметь ценное значение как для предотвращения конфликтов, так и для залечивания ран после завершения конфликта. |
| It is appropriate that such activities be undertaken on the basis of agreements ending conflicts or reached after conflicts have ended. | Необходимо, чтобы такие виды деятельности предпринимались на основе соглашений об окончании конфликта или же соглашений, достигнутых после его окончания. |