Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Conduct - Провести"

Примеры: Conduct - Провести
Conduct an urgent review of the physical conditions, including renovation programmes in the women's quarters of the Central Prison in Oaxaca (para. 187) Срочно провести ревизию материальных условий, в том числе разработать программы реновации женской зоны Центральной тюрьмы штата Оахака (пункт 187)
85.17. Conduct an assessment of the national policies on the rights of children and to identify the areas where immediate action may be taken (Romania); 85.17 провести оценку национальной политики по обеспечению прав детей и выявить те области, в которых необходимо принять незамедлительные меры (Румыния);
78.59. Conduct relevant human rights training for senior police (New Zealand); 78.59 провести надлежащую подготовку по вопросам прав человека среди руководящего состава полиции (Новая Зеландия);
(c) Conduct a study on transnational characteristics and routes of firearms trafficking, based on the outcome of the analysis of confiscated weapons and ammunition; с) провести исследование транснациональных характеристик и маршрутов незаконного оборота огнестрельного оружия на основе результатов анализа конфискованного оружия и боеприпасов;
Conduct a review of legislation to ensure that it complies with article 19 of ICCPR, which protects the right to freedom of expression (Slovenia); Провести обзор законодательства в целях обеспечения того, чтобы оно соответствовало статье 19 МПГПП, которая обеспечивает защиту права на свободу выражения мнений (Словения).
Conduct a study on human trafficking patterns and dynamics, both internal and abroad, to gather statistics and information on the methods of trafficking networks, better monitor the situation of migrant women and identify and prevent trafficking and exploitative situations. Провести исследование характера и динамики преступлений торговли людьми, как внутри страны, так и за рубеж, собрать статистические данные и информацию о методах, применяемых преступными сетями, улучшить мониторинг положения женщин-мигрантов и выявление и профилактику ситуаций, связанных с торговлей людьми и эксплуатацией.
95.8. Conduct a thorough inventory of laws and regulations to bring to light those that are not in accordance with the right to equality and/or CRPD (United Kingdom); 95.8 провести тщательную инвентаризацию законов и подзаконных актов для выявления тех из них, которые не согласуются с правом на равенство и/или КПИ (Соединенное Королевство);
69.18. Conduct reforms to diminish the backlog of pre-trial detainees (Canada); 69.19. 69.18 провести реформы с целью уменьшения числа лиц, содержащихся под стражей в ожидании суда (Канада);
Conduct a review to examine the ethnic balance in government and develop diversification strategies to comply with the tenets set forth in its ethnic federalism policies (United States); Провести обзор на предмет оценки расового баланса в составе органов власти и разработать стратегии диверсификации для обеспечения соблюдения основных положений политики этнического федерализма (Соединенные Штаты).
Conduct a national review to examine the need to maintain the national state of emergency that has denied the people their basic human rights (United States); Провести национальный обзор для анализа необходимости сохранения в стране чрезвычайного положения, в результате введения которого население было лишено своих основных прав человека (Соединенные Штаты);
(b) Conduct an audit in accordance with 6.2.2.6.3.2 to verify that the inspections and tests are carried out as required by the relevant pressure receptacle standards and ADR, to the satisfaction of the competent authority. Ь) провести ревизию в соответствии с пунктом 6.2.2.6.3.2, чтобы удостовериться, что проверки и испытания осуществлялись с соблюдением требований соответствующих стандартов на сосуды под давлением и требований ДОПОГ, и ее результаты должны удовлетворять компетентный орган.
(a) Conduct an assessment of the relative advantages and disadvantages of the various types of field presence, paying particular attention to the resource-intensive and sometimes sensitive country office model; а) провести оценку относительных плюсов и минусов различных типов полевого присутствия с уделением особого внимания ресурсоемкой и порой деликатной модели странового отделения;
(c) Conduct a national survey of perception and self-perception in terms of cultural identity, racism, racial discrimination, xenophobia and other related forms of intolerance; с) провести общенациональное исследование по вопросу о восприятии и самовосприятии в контексте культурной идентичности, а также расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и других связанными с ними форм нетерпимости;
Conduct a Baseline Survey, which would reflect the demographic configuration, local skills, local natural resources, local health hazards and local literacy level. Необходимо провести базовое обследование для изучения демографического состава, квалификации местного населения, местных природных ресурсов, местных факторов, представляющих опасность для здоровья, и уровня грамотности местного населения.
Conduct a national debate on cooperation between the defence and security forces and civil society partners and their input into the work of the National Security Council and the security committees. Провести национальные консультации по вопросу о сотрудничестве между вооруженными силами и силами безопасности, с одной стороны, и гражданскими партнерами - с другой, и об участии последних в работе Национального совета безопасности и комитетов по вопросам безопасности.
109.155. Conduct an independent, impartial, thorough and effective investigation into cooperation with the American authorities regarding illegal renditions and secret prisons in the context of the fight against terrorism (Switzerland); 109.155 провести независимое, беспристрастное, тщательное и эффективное расследование в отношении сотрудничества с американскими властями в связи с незаконной выдачей лиц и тайными тюрьмами в контексте борьбы против терроризма (Швейцария);
75.25 Conduct a public awareness campaign to ensure public understanding of the role of the human rights monitoring mechanism (New Zealand); 75.25 провести информационную кампанию для обеспечения осведомленности населения о роли механизма мониторинга в области прав человека (Новая Зеландия);
Conduct a credible and impartial investigation and address all allegations of human rights violations with a view to bringing the perpetrators to justice (Thailand); 102.4 провести заслуживающее доверия и беспристрастное расследование всех заявлений, касающихся нарушений в области прав человека, в целях предания виновных суду (Таиланд);
Conduct immediate, independent, objective and adequate investigations in all cases of racially motivated crimes and hate crimes in the framework of judicial process (Uzbekistan); 90.64 провести в рамках судебного процесса безотлагательные, независимые, объективные и надлежащие расследования всех случаев преступлений по расовым мотивам и преступлений на почве ненависти (Узбекистан);
Conduct a comprehensive and transparent investigation into all human rights violations in the context of the fight against terrorism, in particular, the complicity of the Polish authorities with lengthy secret detention of persons, their secret transfer and a possible use of torture against them. 90.124 провести всеобъемлющее и открытое расследование нарушений прав человека в контексте борьбы против терроризма, в частности соучастия польских официальных органов в продолжительном тайном содержании под стражей отдельных лиц, их тайной транспортировке и возможном применении пыток по отношению к ним.
(a) Conduct nationwide research on children of migrant workers in situ and on those left behind in the country of origin to establish the demographic profile of this population in order to guide its policies and programmes; and а) провести общенациональное исследование положения детей трудящихся-мигрантов, проживающих за рубежом и оставленных в стране происхождения, в целях подготовки демографического обзора этих групп населения в интересах выработки его политики и программ; и
(c) Conduct research on unsafe abortions in the State party and their impact on women's health and maternal mortality, and include such information in its next periodic report. с) провести исследование о небезопасных абортах в государстве-участнике и их воздействии на здоровье женщин и материнскую смертность и включить эту информацию в его следующий периодический доклад.
(b) Conduct a survey on GNSS training centres in the region and support the establishment of regional GNSS training and research centres that would include the participation of governmental and civil aviation entities and universities. Ь) провести обзор учебных центров ГНСС в регионе и содействовать созданию региональных учебных и исследовательских центров ГНСС, в работе которых будут участвовать правительственные учреждения, предприятия гражданской авиации и университеты.
(a) Conduct an in-depth study to find out the nature and the extent of abuse and neglect, with a view to developing a strategy to deal with this phenomenon; а) провести углубленное исследование по установлению характера и масштабов жестокого обращения и безнадзорности с целью разработки стратегии действий по решению этих проблем;
(b) Conduct a thorough analysis of the root causes of low achievement levels and drop-out of schools in order to develop measures which ensure that all children, in urban and in rural areas, complete the full course of compulsory education until the age of 16; Ь) провести тщательный анализ коренных причин низкой успеваемости и случаев выбытия из школ с целью разработки мер, способных обеспечить, чтобы все дети в городских и сельских районах завершали полный курс обязательного образования до 16-летнего возраста;