| (a) Conduct a study to analyse all the negative effects of this phenomenon on children; | а) провести исследование с целью изучения всех негативных последствий данного явления для детей; |
| (a) Conduct a study on prevalence of corporal punishment in all settings; | а) провести исследование распространенности телесных наказаний во всех местах; |
| Conduct an appropriate investigation and publicly condemn attacks against human rights defenders. (Belgium); | Провести надлежащие расследования и публично осудить нападения на правозащитников (Бельгия); |
| Conduct a study on the feasibility of inviting officials of the special procedures system for consultations and discussions. | провести исследование практической возможности приглашения должностных лиц системы специальных процедур для консультаций и дискуссий; |
| 112.24 Conduct prompt, impartial and effective investigations into cases of extrajudicial executions and prosecute those responsible (Canada) | 112.24 Провести оперативное, беспристрастное и эффективное расследование случаев внесудебных казней и осуществить судебное преследование виновных (Канада) |
| (c) Conduct investigations and prosecute and punish perpetrators. | с) провести расследование и обеспечить преследование и наказание виновных. |
| Conduct a comprehensive review of the new Penal Code in relation to obligations under international law (Canada); | Провести всеобъемлющий обзор нового Уголовного кодекса с точки зрения обязательств по международному праву (Канада); |
| (b) Conduct awareness-raising campaigns targeting the public at large with a view to eliminating negative stereotypes towards working women; | Ь) провести кампании по повышению осведомленности, ориентированные на широкий круг общественности в целях искоренения негативных стереотипов в отношении работающих женщин; |
| (b) Conduct additional regional consultations; | Ь) провести дополнительные региональные консультации; |
| IN THE NEXT 18 MONTHS: Conduct initial meeting, elect officers, develop its programme of work and establish its methods of work. | ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ НА БЛИЖАЙШИЕ 18 МЕСЯЦЕВ: Провести первое совещание, избрать должностных лиц, разработать программу работы и определить методы работы. |
| Conduct of studies on urbanization and urban growth with a view to utilizing the results in urban planning; | Провести исследования по вопросам урбанизации и роста городов с целью использования их результатов в процессе городского планирования. |
| Conduct a study of domestic markets for NWFPs in one country and use it as a case example in another multi-country workshop. | Провести исследование внутренних рынков НДЛТ в одной из стран и использовать его результаты в рамках одного из последующих международных совещаний. |
| Federal Republic of Yugoslavia: Conduct prompt and complete investigation of all atrocities committed against civilians through the Hague-based International Tribunal for the Former Yugoslavia. | Союзная Республика Югославия: провести незамедлительное и полное расследование всех жестокостей, совершенных в отношении гражданских лиц посредством базирующегося в Гааге Международного трибунала по бывшей Югославии. |
| Conduct study on legal frameworks and social programmes on indigenous urban youth (para. 15) | Провести исследование нормативно-правовой базы и социальных программ в части, касающейся положения городской молодежи коренных национальностей (пункт 15) |
| Conduct analytical work and appropriate consultations to prepare the report | Следует провести аналитическую работу и соответствующие консультации в целях подготовки доклада |
| (a) Conduct analytical work and consultations to prepare reports on management process and its implementation | а) Провести аналитическую работу и консультации для подготовки докладов по управленческому процессу и его осуществлению |
| 96.8. Conduct a review process and if necessary, amend its national legislation (Spain); | 96.8 провести обзор своего национального законодательства и при необходимости внести в него изменения (Испания); |
| 96.53. Conduct thorough and impartial investigation into all allegations of discrimination against women (Sweden); | 96.53 провести тщательное и беспристрастное расследование всех сообщений о дискриминации в отношении женщин (Швеция); |
| As to the second matter, the Consultative Committee had already decided to review the 1954 ICSAB Standards of Conduct. | Что касается второго вопроса, то Комитет уже принял решение провести обзор Стандартов поведения КСМГС 1954 года. |
| Conduct independent national investigations of all cases of enforced disappearances and arbitrary detention (Russian Federation); | 95.19 провести независимые национальные расследования всех случаев насильственного исчезновения и произвольного задержания (Российская Федерация); |
| Conduct feedback surveys among participants of international meetings and conferences. | Провести обследования для получения отзывов участников международных совещаний и конференций |
| Conduct a wide awareness-raising campaign to sensitize society to issues of gender equality(Azerbaijan); | Провести широкую кампанию повышения осведомленности для привлечения внимания общества к вопросам гендерного равенства (Азербайджан); |
| Conduct interviews of personnel at all levels of the inspected offices (including interns and consultants); | провести беседы с сотрудниками инспектировавшихся отделений на всех уровнях (включая стажеров и консультантов); |
| Conduct comprehensive impact analyses of multilateral and bilateral trade policies on the poor and on women; | провести всеобъемлющий анализ последствий многосторонней и двусторонней торговой политики для малоимущего населения и женщин; |
| Conduct a comprehensive analysis of long-outstanding contributions receivable and take appropriate action. | Провести всеобъемлющий анализ долговременной задолженности по взносам к получению и принять соответствующие меры |