(a) Conduct a study to analyse all the negative effects of this phenomenon on children; |
а) провести исследование с целью изучения всех негативных последствий данного явления для детей; |
(a) Conduct a study on prevalence of corporal punishment in all settings; |
а) провести исследование распространенности телесных наказаний во всех местах; |
Conduct an appropriate investigation and publicly condemn attacks against human rights defenders. (Belgium); |
Провести надлежащие расследования и публично осудить нападения на правозащитников (Бельгия); |
Conduct a study on the feasibility of inviting officials of the special procedures system for consultations and discussions. |
провести исследование практической возможности приглашения должностных лиц системы специальных процедур для консультаций и дискуссий; |
112.24 Conduct prompt, impartial and effective investigations into cases of extrajudicial executions and prosecute those responsible (Canada) |
112.24 Провести оперативное, беспристрастное и эффективное расследование случаев внесудебных казней и осуществить судебное преследование виновных (Канада) |
(c) Conduct investigations and prosecute and punish perpetrators. |
с) провести расследование и обеспечить преследование и наказание виновных. |
Conduct a comprehensive review of the new Penal Code in relation to obligations under international law (Canada); |
Провести всеобъемлющий обзор нового Уголовного кодекса с точки зрения обязательств по международному праву (Канада); |
(b) Conduct awareness-raising campaigns targeting the public at large with a view to eliminating negative stereotypes towards working women; |
Ь) провести кампании по повышению осведомленности, ориентированные на широкий круг общественности в целях искоренения негативных стереотипов в отношении работающих женщин; |
(b) Conduct additional regional consultations; |
Ь) провести дополнительные региональные консультации; |
IN THE NEXT 18 MONTHS: Conduct initial meeting, elect officers, develop its programme of work and establish its methods of work. |
ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ НА БЛИЖАЙШИЕ 18 МЕСЯЦЕВ: Провести первое совещание, избрать должностных лиц, разработать программу работы и определить методы работы. |
Conduct of studies on urbanization and urban growth with a view to utilizing the results in urban planning; |
Провести исследования по вопросам урбанизации и роста городов с целью использования их результатов в процессе городского планирования. |
Conduct a study of domestic markets for NWFPs in one country and use it as a case example in another multi-country workshop. |
Провести исследование внутренних рынков НДЛТ в одной из стран и использовать его результаты в рамках одного из последующих международных совещаний. |
Federal Republic of Yugoslavia: Conduct prompt and complete investigation of all atrocities committed against civilians through the Hague-based International Tribunal for the Former Yugoslavia. |
Союзная Республика Югославия: провести незамедлительное и полное расследование всех жестокостей, совершенных в отношении гражданских лиц посредством базирующегося в Гааге Международного трибунала по бывшей Югославии. |
Conduct study on legal frameworks and social programmes on indigenous urban youth (para. 15) |
Провести исследование нормативно-правовой базы и социальных программ в части, касающейся положения городской молодежи коренных национальностей (пункт 15) |
Conduct analytical work and appropriate consultations to prepare the report |
Следует провести аналитическую работу и соответствующие консультации в целях подготовки доклада |
(a) Conduct analytical work and consultations to prepare reports on management process and its implementation |
а) Провести аналитическую работу и консультации для подготовки докладов по управленческому процессу и его осуществлению |
96.8. Conduct a review process and if necessary, amend its national legislation (Spain); |
96.8 провести обзор своего национального законодательства и при необходимости внести в него изменения (Испания); |
96.53. Conduct thorough and impartial investigation into all allegations of discrimination against women (Sweden); |
96.53 провести тщательное и беспристрастное расследование всех сообщений о дискриминации в отношении женщин (Швеция); |
As to the second matter, the Consultative Committee had already decided to review the 1954 ICSAB Standards of Conduct. |
Что касается второго вопроса, то Комитет уже принял решение провести обзор Стандартов поведения КСМГС 1954 года. |
Conduct independent national investigations of all cases of enforced disappearances and arbitrary detention (Russian Federation); |
95.19 провести независимые национальные расследования всех случаев насильственного исчезновения и произвольного задержания (Российская Федерация); |
Conduct feedback surveys among participants of international meetings and conferences. |
Провести обследования для получения отзывов участников международных совещаний и конференций |
Conduct a wide awareness-raising campaign to sensitize society to issues of gender equality(Azerbaijan); |
Провести широкую кампанию повышения осведомленности для привлечения внимания общества к вопросам гендерного равенства (Азербайджан); |
Conduct interviews of personnel at all levels of the inspected offices (including interns and consultants); |
провести беседы с сотрудниками инспектировавшихся отделений на всех уровнях (включая стажеров и консультантов); |
Conduct comprehensive impact analyses of multilateral and bilateral trade policies on the poor and on women; |
провести всеобъемлющий анализ последствий многосторонней и двусторонней торговой политики для малоимущего населения и женщин; |
Conduct a comprehensive analysis of long-outstanding contributions receivable and take appropriate action. |
Провести всеобъемлющий анализ долговременной задолженности по взносам к получению и принять соответствующие меры |