Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Conduct - Провести"

Примеры: Conduct - Провести
127.70. Make ragging of students an offence and conduct awareness-raising campaigns against ragging (France). 127.70 включить в число правонарушений издевательства над новичками или младшими учащимися и провести кампании по повышению уровня осведомленности в отношении таких издевательств (Франция).
The Government would conduct a more comprehensive census of persons with disabilities as part of its efforts to improve data collection. Правительство планирует провести более всеохватную перепись среди инвалидов в рамках деятельности по повышению качества сбора данных.
JS3 recommended that Cameroon should stop slavery of indigenous peoples and conduct serious investigations to bring the perpetrators of that and other abuses to justice. В СП3 Камеруну рекомендуется прекратить практику рабства в отношении коренных народов и провести тщательное расследование для привлечения к ответственности лиц, виновных в этом и других правонарушениях.
So he asked John to secretly conduct an investigation. И он попросил Джона тайно провести расследование.
It said that you stopped writing so you could conduct scientific research. Там написано, что вы перестали писать, чтобы провести научное исследование...
Now I'll let these gentlemen conduct their investigation as long as they do not bother any of my patients. Я позволю этим джентльменам провести их расследование, но только пока они не беспокоят, моих пациентов.
Your mission... conduct a raid using the skills you've learned today. Ваша миссия... провести рейд, использовав навыки, которые вы приобрели сегодня.
At this point, it would be better if we could conduct our analysis Without media interference. Сейчас было бы лучше провести анализ без вмешательства прессы.
Or we could go back to CBI right now and conduct the interview you owe me. Или мы можем поехать в КБР прямо сейчас и провести то интервью, которое ты мне должен.
The authorities should conduct a thorough and transparent investigation to clarify the facts and identify the perpetrators of these arbitrary killings. Властям следует провести тщательное и транспарентное расследование для выяснения фактов и выявления лиц, виновных в этих произвольных убийствах.
In other words, the revitalization exercise will provide a strong base on which Member States can conduct the mandate review. Другими словами, работа по активизации деятельности станет хорошей основой, на которой государства-члены смогут провести обзор мандатов.
Authorities and the humanitarian community inside the Democratic Republic of the Congo should conduct an investigation into the whereabouts of the missing children. Власти и гуманитарные организации в Демократической Республике Конго должны провести расследование для выяснения судьбы пропавших без вести детей.
In three other wards, technical issues prevented the conduct of elections on 22 May. В трех других административных районах вопросы технического характера не позволили провести выборы 22 мая.
Before thinking about creating new divisions or departments, States must conduct en evaluation of the present status of the Secretariat and its needs. Прежде чем подумать о создании новых отделов и департаментов, государства должны провести оценку нынешнего положения Секретариата и его потребностей.
The Board reiterates its recommendation that UNCC and OIOS conduct a joint risk assessment, so that a proper audit plan be developed. Комиссия вновь рекомендует ККООН и УСВН провести совместную оценку риска, с тем чтобы разработать надлежащий план ревизии.
Several countries intend to develop indicators, improve data collection or conduct research. Ряд стран планирует разработать показатели, улучшить сбор данных и провести научные исследования.
Investigate opportunities to reach new markets; conduct customer survey and market research. Рассмотреть возможность выхода на новые рынки, провести обследования клиентов и рынков.
Other countries in the region could not conduct surveys because they lack the equipment and trained personnel needed to identify drug-resistant TB. Другие страны региона не могли провести обзоров из-за отсутствия оборудования и подготовленного персонала, необходимого для выявления лекарственно-устойчивого ТБ.
During this time, the respective group cannot conduct another assault. В это времени группа не может провести следующие нападения.
Thus, we may conduct a research at acceptable for the Client price. Таким образом, мы сможем провести интересующее Вас исследование по приемлемой для Вас цене.
Ideally, authors should conduct a formal systematic review to summarize the results in the context of existing evidence. В идеале, авторы должны провести официальный систематический обзор, чтобы обобщить результаты в контексте существующих данных.
In cases where family's involved, we like to have an unbiased agent conduct the interview. В случаях с членами семей мы просим непредвзятого агента провести интервью.
In principle, in a laboratory, we can conduct controlled experiments, and therefore make more reliable inferences. В принципе, в лаборатории мы можем провести контрольные эксперименты и таким образом сделать наши выводы более надежными.
Dr. Brennan and I can conduct the interrogation. Дктор Бреннан и я могли бы сами провести допрос.
The Board recommends that the Administration conduct jointly with the contractor an inventory of the stock of the United Nations newsstand at the earliest opportunity. Комиссия рекомендует администрации как можно раньше провести совместно с подрядчиком инвентаризацию запасов Газетного киоска Организации Объединенных Наций.