Английский - русский
Перевод слова Conduct
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Conduct - Провести"

Примеры: Conduct - Провести
Conduct first conference room pilot with demonstration of Integrated Pension Administration System modules to process owners Провести первое пробное заседание с демонстрацией модулей Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий для владельцев процесса
Conduct national consultations with all relevant stakeholders on the report of the Constitutional Review Commission Провести национальные консультации по докладу Комиссии по пересмотру Конституции со всеми соответствующими заинтересованными сторонами
Conduct national consultations with all relevant stakeholders on the report of the Constitutional Review Commission Провести общенациональные консультации со всеми соответствующими заинтересованными сторонами по вопросу о докладе Комиссии по обзору Конституции
Conduct impartial and credible investigations into grave violations of human rights, past and present. провести беспристрастное и объективное расследование грубых нарушений прав человека в прошлом и настоящем.
Conduct a more focused training workshop taking into account subregional needs and priorities in vulnerability and adaptation; а) провести учебное рабочее совещание, в ходе которого более пристальное внимание будет уделено субрегиональным потребностям и приоритетам в области уязвимости и адаптации;
(a) Conduct research and analysis and collect inputs from international experts and organizations. а) провести исследование и анализ и провести сбор материалов, имеющихся у международных экспертов и организаций;
(b) Conduct a study on the nature and extent of the practice of customary adoptions by family members; Ь) провести изучение характера и масштабов определяемой обычаями практики усыновления членами семьи;
(b) Conduct public campaigns to raise awareness of the situation and the rights of children with disabilities; Ь) провести просветительские кампании для разъяснения положения и прав детей-инвалидов;
(e) Conduct a study on the root causes of the over-representation of Africans Canadians in the system of criminal justice. ё) провести исследование коренных причин чрезмерного присутствия канадцев африканского происхождения в системе уголовного правосудия.
(c) Conduct a study to determine the actual extent of human trafficking in the State party and the relevant causal factors; с) провести исследование для выяснения действительных масштабов торговли людьми в государстве-участнике и ее причин;
(b) Conduct a study on the scope and causes of the phenomenon of children in street situations and develop a policy to reduce and prevent it. Ь) провести исследование по вопросу о масштабах и причинах феномена безнадзорных детей и выработать политику уменьшения распространенности этого явления и его предупреждения.
114.54. Conduct an impact assessment on the implementation of its National Action Plan on the Prevention and Combating of Domestic Violence (Portugal); 114.54 провести оценку результатов осуществления Национального плана действий по предупреждению и пресечению насилия в семье (Португалия);
(b) Conduct survey to determine more clearly the extent of the remaining challenge in DAs and SHAs and carry out subsequent necessary clearance. Ь) провести обследование для более четкого определения масштабов остающейся задачи в ОР и ПОР и осуществить последующую необходимую очистку;
The Code of Conduct had been introduced in all offices through facilitated sessions and most offices had also made progress in holding refresher sessions. Благодаря проведению скоординированных собраний во всех отделениях сотрудники были ознакомлены с принятым Кодексом поведения, и многим отделениям удалось также провести повторные встречи для закрепления материала.
126.111 Conduct investigations and initiate prosecutions against alleged perpetrators of extrajudicial executions (Austria); 126.111 провести расследования и инициировать судебные разбирательства в отношении лиц, совершивших, по утверждениям, внесудебные казни (Австрия);
(b) Conduct an analysis of the situation of persons who have left the camps; Ь) провести исследование для изучения положения лиц, покинувших лагеря;
Conduct a referendum of the USSR to address the issue of maintaining the Union as a renewed federation of equal sovereign Soviet Socialist Republics, taking into account the results of voting for each country separately. Провести референдум СССР для решения вопроса о сохранении обновлённого Союза как федерации равноправных суверенных Советских Социалистических Республик с учётом результатов голосования по каждой республике в отдельности.
(b) Conduct a survey in order to identify needs of Parties for information on technologies and to prepare a programme of work; Ь) провести обследование, с тем чтобы определить потребности сторон в информации о технологиях и подготовить программу работы;
Conduct the evaluations and studies referred to in the Government's note of 6 November 2000 in a timely manner and report to the Committee on the results. Рекомендация. Своевременно провести оценочные и аналитические исследования, упомянутые в ноте правительства от 6 ноября 2000 года, и сообщить Комитету о достигнутых результатах.
(b) Conduct an in-depth debate on the issue with a view to establishing the context or general content of the study to be carried out; Ь) провести углубленные обсуждения по данной тематике для определения сферы охвата или общего содержания исследования, которое предстояло осуществить;
(a) Conduct impact assessments regarding the annual report on the situation of the child, incorporating all areas of the Convention; а) провести оценку эффективности ежегодного доклада о положении детей, охватывающую все области Конвенции;
Conduct studies on the way in which court cases dealing with racial discrimination are handled and how men and women of African descent are treated by the judicial authorities. Провести исследования о рассмотрении судебных дел, касающихся расовой дискриминации, и об обращении с мужчинами и женщинами африканского происхождения со стороны судебных ведомств.
(b) Conduct a full audit of existing indices, with a particular focus on assessing their value for use in policy making; Ь) провести полный анализ существующих индексов с уделением особого внимания оценке их значимости для использования при формировании политики;
Conduct comprehensive research in order to assess more effectively the long-term impact of climate change on the inhabitants of the Arctic, taking into account the socio-economic effects. провести комплексные исследования, чтобы лучше оценить долгосрочные воздействия изменения климата на жителей Арктики с учетом социально-экономических последствий.
Conduct reasonable analysis, which will lead to three levels of solutions - immediate, medium and long term. провести разумный анализ, который позволил бы принимать решения на кратко-, средне- и долгосрочной основе;