Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающийся

Примеры в контексте "Concerning - Касающийся"

Примеры: Concerning - Касающийся
Reproduced below is a summary of responses by Governments to the questionnaire concerning the CVN Convention. Ниже воспроизводится резюме ответов правительств на вопросник, касающийся Конвенции КППВ.
Question 27 concerning political leaders who had sought shelter in embassies was no longer relevant. Вопрос 27, касающийся политических лидеров, попросивших убежище в посольствах, уже не уместен.
Paragraph 27, on the other hand, concerning the Pallach v. Spain case should remain unchanged. С другой стороны, пункт 27, касающийся дела Пальяч против Испании, следует оставить без изменений.
In addition, the Convention outlines a detailed and comprehensive approach concerning the return and disposition of assets. Кроме того, в Конвенции подробно и всесторонне излагается подход, касающийся возвращения активов и распоряжения ими.
There was some discussion concerning the crop year. Участники обсудили вопрос, касающийся года сбора урожая.
Marking: Under commercial specification a new indent concerning the drying method was included. Маркировка: Раздел, посвященный коммерческой спецификации, был включен в новый подпункт, касающийся методов сушки.
It did, however, reserve the point concerning the identity of the authors of the declaration of independence. Он, однако, зарезервировал вопрос, касающийся личности авторов декларации независимости.
We feel that the paragraph concerning the platform on technical services is not an exact reflection of today's conversations and presentations. Нам кажется, что абзац, касающийся платформы по экосистемным услугам, не является точным отражением содержания сегодняшних обсуждений и выступлений.
In 2010, the organization was commissioned by UNICEF to edit a report concerning the context of international adoption following the earthquake in Haiti. В 2010 году ЮНИСЕФ поручил организации отредактировать доклад, касающийся вопросов международного усыновления/удочерения, после землетрясения в Гаити.
Also, there should be a section on compliance with recommendations concerning issues of concern common to all treaty-monitoring bodies. Кроме того, в нем должен быть предусмотрен раздел, касающийся выполнения рекомендаций по вопросам, представляющим общий интерес для всех договорных органов.
The paragraph concerning ground transportation should read Пункт, касающийся наземного транспорта, следует читать:
In that regard, a bill concerning the many challenges faced by older persons was currently under consideration. В связи с этим в настоящее время рассматривается законопроект, касающийся многочисленных проблем, с которыми сталкиваются лица пожилого возраста.
In July, the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples adopted its final report concerning the right to participate in decision-making. В июле Экспертный механизм по правам коренных народов принял свой окончательный доклад, касающийся права участвовать в принятии решений.
The section concerning the Firearms Protocol was reviewed and cross-referenced with the most relevant legal instruments adopted at the regional and global levels. Раздел, касающийся Протокола об огнестрельном оружии, был пересмотрен и теперь содержит перекрестные ссылки на наиболее актуальные правовые документы, принятые на региональном и глобальном уровнях.
In January 2012, WHO released a report concerning biorisk management in laboratories. В январе 2012 года ВОЗ опубликовала доклад, касающийся управления биорисками в лабораториях.
Point concerning Chapter 7 of the new R.E. Пункт, касающийся главы 7 новой СР.
On the Danube, the regime concerning boatmaster's licences is similar to that with respect to ship's certificates. Дунае режим, касающийся патентов судоводителя, аналогичен режиму, касающемуся судовых удостоверений.
The Chairman, replying to a question concerning meeting venues, responded that the intended meeting venue was New York. Председатель, отвечая на вопрос, касающийся мест проведения заседаний, отвечает, что заседания планируется провести в Нью-Йорке.
Flanders supports a project of the ILO concerning the discrimination of women at the workplace in Central and Eastern Europe. Фландрия поддерживает касающийся дискриминации женщин на рабочем месте проект МОТ в Центральной и Восточной Европе.
The General Assembly will need to address the issue concerning the access of such individuals to the Tribunal. Генеральной Ассамблее необходимо будет решить вопрос, касающийся доступа таких лиц к Трибуналу.
Decree concerning open government (DOB) (). Декрет, касающийся открытого правительства (ДОП) ().
The Ministry of the Agriculture has worked out a follow-up document concerning environmental education in this sector. Министерство сельского хозяйства подготовило последующий документ, касающийся экологического просвещения в этом секторе.
Mr. EL-BORAI said that he had not received an answer to his question concerning the three categories of immigration. Г-н ЭЛЬ-БОРАИ говорит, что он не получил ответа на свой вопрос, касающийся трех категорий иммиграции.
The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. Ежегодный меморандум, касающийся осуществления резолюций, содержит пункт о необходимости возможного представления сводных докладов.
Amend the introductory text of the annex concerning the numbering of inland waterways of international importance by replacing trunk by main. Вступительный текст приложения, касающийся нумерации внутренних водных путей международного значения, изменить посредством замены слова "магистральные" на "основные".