Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающийся

Примеры в контексте "Concerning - Касающийся"

Примеры: Concerning - Касающийся
The principle concerning the duty not to intervene in Принцип, касающийся обязанности в соответствии с Уставом не вмешиваться в
It is expected also to adopt a revised plan of action concerning the ILO's future work in South Africa. Также ожидается, что она примет пересмотренный план действий, касающийся будущей деятельности МОТ в Южной Африке.
After intensive consultations, the document concerning security arrangements for UNITA leaders was approved in August. После интенсивных консультаций в августе был утвержден документ, касающийся мер по обеспечению безопасности руководителей УНИТА.
Most of the Rules are included in a law concerning the protection of disabled persons. Большая часть Правил включена в закон, касающийся защиты инвалидов.
My country has, inter alia, proposed that a new protocol be drafted concerning small-calibre arms and ammunition. Моя страна, среди прочего, предложила разработать новый протокол, касающийся оружия и боеприпасов малого калибра.
Therefore, we feel that the section of the Programme concerning funding is totally inadequate. В этой связи мы считаем, что раздел Программы, касающийся финансирования, является полностью неадекватным.
This is a general principle recognized by all judicial systems throughout the world concerning the jurisdiction and discretionary power vested in the judiciary. Это общий принцип, признанный всеми судебными системами во всем мире и касающийся компетенции и дискреционных полномочий судебных органов.
Some representatives welcomed paragraph 4 of the article concerning the rights of a suspected person. Некоторые представители поддержали пункт 4 статьи, касающийся прав подозреваемого лица.
The section of the Civil Code concerning family and domestic relations, which permitted discrimination against women, was amended on 1 January 1991. 1 января 1991 года в раздел Гражданского кодекса, касающийся семьи и внутрисемейных отношений, который разрешал проведение дискриминации в отношении женщин, были внесены поправки.
Thus Article 27, paragraph 3 (concerning the affirmative vote of permanent members), could be the subject of a thorough review. В этой связи объектом углубленного рассмотрения мог бы стать пункт 3 статьи 27 (касающийся голосования постоянных членов).
A wider issue concerning this Organization is that of Security Council reform. Более широкий вопрос, касающийся Организации, состоит в реформе Совета Безопасности.
In addition, a draft statute concerning asset forfeiture and controlled delivery is being prepared. Кроме того, в настоящее время разрабатывается проект статута, касающийся утраты имущества и контролируемой доставки.
The Congress of the Republic of Peru proposed an agenda item concerning efforts to combat racial discrimination against other people. Конгресс Республики Перу предложил пункт повестки дня, касающийся усилий по борьбе против расовой дискриминации в отношении других людей.
In February 1992, the court of inquiry published a preliminary report concerning the two concrete cases. В феврале 1992 года суд, проводивший расследование, опубликовал предварительный доклад, касающийся этих двух конкретных дел.
Also, the item concerning crime prevention and criminal justice was particularly important for strengthening measures to curb the serious threat to society from crime. Аналогично этому вопрос, касающийся предупреждения преступности и уголовного правосудия, имеет особо важное значение для усиления мер, принятых с целью устранения серьезной опасности, которую представляет преступность для общества.
It would have been extremely useful for the Secretariat to draft a report concerning the consultations. Было бы чрезвычайно полезно, если бы Секретариат подготовил доклад, касающийся консультаций.
In order to increase such flexibility, the Antillean Parliament adopted an ordinance concerning temporary employment agencies. Для достижения этой цели парламентом Нидерландских Антильских островов был принят указ, касающийся бюро по временному трудоустройству.
It is the only regulation concerning this category of workers but concerns only the insurance coverage and not the safeguarding of their work. Это - единственный нормативный акт, касающийся данной категории работников, однако в нем рассматриваются только вопросы страхового покрытия и не предусматривается никаких гарантий в отношении занятости.
R.E. Section concerning the daytime use of lights СР. - Пункт, касающийся использования огней в дневное время
A question concerning the funding for such devices and equipment gave the following result. На вопрос, касающийся финансирования закупок вспомогательных приспособлений и оборудования, были получены следующие результаты.
The Committee also decided to add a new operative paragraph to draft resolution B concerning the Geneva Diplomatic Community Network. Комитет также постановил добавить в проект резолюции В новый пункт постановляющей части, касающийся Женевской сети дипломатического корпуса.
In particular, draft guideline 1.4.3, concerning statements of non-recognition, is not relevant to bilateral treaties. В частности, проект основного положения 1.4.3, касающийся заявлений о непризнании в случае двусторонних договоров, не применим.
New legislation has been under preparation in 1998 concerning railways, road transport and public transport. В 1998 году разрабатывался новый закон, касающийся железнодорожного, автомобильного и общественного транспорта.
In particular, Swiss law concerning passport and visa requirements applies. В частности, применяется закон Швейцарии, касающийся требований в отношении паспортов и виз.
The Committee therefore need not address the issue of the State party's reservation concerning article 26. В связи с этим у Комитета не возникает необходимости рассматривать вопрос, касающийся оговорки государства-участника по статье 26.