Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающийся

Примеры в контексте "Concerning - Касающийся"

Примеры: Concerning - Касающийся
(b) Case concerning Lobsang Jinpa. Ь) Случай, касающийся Лобсанга Джинпы.
The Committee included in its concluding observations on the sixth report presented by Spain a section concerning ratification of treaties. Комитет включил в свои заключительные замечания по шестому докладу, представленному Испанией, раздел, касающийся ратификации договоров.
Please also note the answer to question 2 concerning the reform of equality planning in workplaces. Просим также принять к сведению ответ на вопрос 2, касающийся реформы планирования мер по обеспечению гендерного равенства на рабочих местах.
In high school, I did a report, concerning the effects of alcohol on muscle coordination. В средней школе я делала доклад, касающийся последствий алкоголя на координацию мышц.
Ms. Keller thanked the delegation for its helpful answers on the question concerning juvenile justice. Г-жа Келлер благодарит делегацию за полезные ответы на вопрос, касающийся правосудия в отношении несовершеннолетних.
The Joint Meeting adopted the draft programme of work for 2008-2012 concerning its own activities, as presented. Совместное совещание приняло в представленном виде проект программы работы на 2008-2012 годы, касающийся ее собственной деятельности.
Non-discrimination principle: Article 11 Constitution. Decree concerning open government . Принцип недискриминации: статья 11 Конституции. Декрет, касающийся открытого правительства .
The Ministry of Social Affairs, in cooperation with a working group, developed a pilot project concerning job evaluation. Совместно с Рабочей группой министерство социального обеспечения разработало экспериментальный проект, касающийся оценки служебных обязанностей.
The expert from the United Kingdom introduced the above-mentioned informal document concerning the front direction indicator visibility. Эксперт от Соединенного Королевства представил вышеупомянутый неофициальный документ, касающийся видимости переднего указателя поворота.
The UNEP/GEF project concerning national biosafety frameworks is noted as an example of a good model. В качестве примера надлежащей модели приводится проект ЮНЕП/ФГОС, касающийся национальных рамок биобезопасности.
In this connection, see also the reply to question 1.9 concerning anti-terrorist strategies. В связи с этой темой см. также ответ на вопрос 1.9, касающийся стратегий борьбы с терроризмом.
Finally, in conclusion, one comment concerning the work of the CD. Наконец, в заключение один момент, касающийся работы КР.
France claimed that the law of 6 January 1978 concerning information technology, files and freedoms was applicable to the nominal data stored at Interpol premises. Франция утверждала, что закон от 6 января 1978 года, касающийся информационной технологии, досье и свобод, применим к номинальным данным, хранящимся в помещениях Интерпола.
It would also be useful to know how principle 10 of the Global Compact concerning corruption would affect sustainable development. Было бы также полезно узнать, насколько принцип 10 Глобального договора, касающийся коррупции, повлияет на устойчивое развитие.
That was an expression of the principle embodied in article 18 of the Arbitration Model Law, concerning equal treatment of parties. В этом выражается закрепленный в статье 18 Типового закона об арбитраже принцип, касающийся равного отношения к сторонам.
Paragraph 3 of the working paper, concerning absolute prohibition, was covered by paragraphs 21 and 22 of the draft general comment. Пункт З рабочего документа, касающийся абсолютного запрещения, покрывается пунктами 21 и 22 проекта замечания общего порядка.
This last finding of the Panel raises an additional issue concerning the Kuwaiti claimant's category "C" claim. Этот последний вывод Группы порождает еще один вопрос, касающийся претензии категории "С" кувейтского заявителя.
By 1896 a report concerning the maintenance of Post Office records had been produced and the first archivist was appointed. К 1896 году был составлен отчет, касающийся хранения архивов почтового ведомства, и был назначен первый архивариус.
With hindsight, the most momentous provision in the treaty was the secret clause concerning the Act of Seclusion. В ретроспективе наиболее важным положением в договоре был секретный пункт, касающийся Акта об устранении.
The Court can hear any legal dispute concerning international law. Суд может рассматривать любой правовой спор, касающийся международного права.
Please send us your detailed request concerning our machines or spare parts you need. Пожалуйста пошлите нам детальный запрос касающийся необходимых Вам машин, запасных частей и механизмов.
With respect to article 11, the United Kingdom could withdraw the section concerning employment in underground work in mines. Что касается статьи 11, то Соединенное Королевство может исключить раздел, касающийся занятости на подземных работах в шахтах.
Mr. RAE (India) inquired) why the item concerning personnel questions was not included in the programme of work. Г-н РАЕ (Индия) спрашивает, почему в программу работы не включен пункт, касающийся вопросов о персонале.
Both parties have accepted this 17 May, a press release was issued concerning these arrangements (see annex). Обе стороны приняли это приглашение. 17 мая был выпущен пресс-релиз, касающийся этой договоренности (см. приложение).
Thus, a reference is made to paragraph 67 of the second report, concerning that subject. Таким образом, следует смотреть пункт 67 второго доклада, касающийся данного вопроса.