Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающийся

Примеры в контексте "Concerning - Касающийся"

Примеры: Concerning - Касающийся
Ms. Burcikova said that the draft Bill Concerning the Provision of Equal Treatment and Protection against Discrimination would be submitted to the Government by the end of the year. Г-жа Бурсикова говорит, что проект закона, касающийся обеспечения равного отношения и защиты от дискриминации, будет представлен правительству к концу этого года.
Concerning the discrimination of the girl child, he said that the preference for boys did exist but, with more education, such a tradition was changing gradually. Отвечая на вопрос, касающийся дискриминации в отношении девочек, она заявила, что предпочтение отдается мальчикам, однако по мере повышения уровня информированности эта традиция постепенно отмирает.
Concerning older persons, Bangladesh shared the views of the Secretary-General that an "ageing perspective" needed to be considered in the work programmes of the United Nations system. Что касается пожилых людей, то Бангладеш, как и Генеральный секретарь, считает, что программы работы органов системы Организации Объединенных Наций должны включать в себя элемент, касающийся "пожилых людей".
Concerning simplification at the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), that process had already been considered by that body's governing council, ensuring that the intergovernmental process had already been involved. Что касается упрощения процедур в Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), то вопрос, касающийся этого процесса, уже рассмотрен его руководящим советом, что свидетельствует о том, что межправительственный орган уже участвует в процессе.
Concerning this issue, in 1998 the Czech Republic filed a report with the ILO on implementation of Convention No. 100 on Equal Remuneration, to which reference is made. В этой связи мы ссылаемся на доклад, представленный в 1998 году Чешской Республикой МОТ и касающийся осуществления Конвенции Nº 100 о равном вознаграждении.
Memorandum of Intent Between the Government of the United States of America and the Government of Canada Concerning Transboundary Air Pollution (1980) Меморандум о намерениях, заключенный между правительством Соединенных Штатов Америки и правительством Канады и касающийся трансграничного загрязнения воздуха (1980 год)
text concerning compatibility: adopted текст, касающийся совместимости: принят;
Additional text concerning tank transport Дополнительный текст, касающийся перевозки в цистернах
Briefings concerning all peacekeeping operations брифинг, касающийся всех операций по подержанию мира
concerning the marketing and commercial касающийся сбыта и контроля товарного качества
R.E.: Section concerning speed СР. - Пункт, касающийся скорости
Adviser concerning the shelling of the United Nations касающийся обстрела объекта Организации Объединенных Наций
relating concerning the marketing and commercial касательно касающийся сбыта и контроля товарного качества
concerning marketing and commercial quality control of COURGETTES касающийся сбыта и контроля товарного качества
The law concerning private sector employment Закон, касающийся занятости в частном секторе
Paragraph 17 concerning the freezing of assets Пункт 17, касающийся замораживания активов
Paragraph 26 concerning humanitarian assistance Пункт 26, касающийся гуманитарной помощи
concerning amendments to the Immigration Act. Добавление 10, "Законопроект, касающийся поправок к Закону об иммиграции".
R.E. - Section concerning night driving СР. - Пункт, касающийся управления транспортным средством в темное время суток
Mr. KEMPEL (Austria) said that he wished to raise another procedural point concerning rule 44 of the draft rules of procedure. Г-н КЕМПЕЛЬ (Австрия) затрагивает другой процедурный вопрос, касающийся статьи 44 проекта правил процедуры.
For a better overview, a statistical report concerning the transmission of data andreconciliation procedures was given by the IRU. В целях более полного изложения МСАТ представил статистический доклад, касающийся передачи данных и процедур сверки данных.
The Istanbul Protocol concerning forensic medical examination is not applied in the Dutch asylum procedure. Стамбульский протокол, касающийся судебно-медицинской экспертизы, не используется в Нидерландах при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища.
Concerning the permissibility of interpretative declarations, the view was expressed that issues relating to the permissibility of interpretative declarations and reactions thereto arose only in situations where an interpretative declaration was prohibited by the treaty. В отношении допустимости заявлений о толковании было высказано мнение о том, что вопрос, касающийся допустимости заявлений о толковании и реакций на них, возникает только в ситуациях, когда заявление о толковании запрещено договором.
A. Recommendations concerning road users последний подпункт пункта 7, касающийся статьи 8 Конвенции.
She agreed with the Special Rapporteur that a formalistic approach concerning the form of a reservation was unnecessary and also agreed with draft guideline 1.1.7 concerning reservations formulated jointly. Выступающая соглашается со Специальным докладчиком в том, что необходимость в формалистическом подходе к форме оговорки отсутствует, и поддерживает проект основного положения 1.1.7, касающийся совместно формулируемых оговорок.