Английский - русский
Перевод слова Company
Вариант перевода Предприятие

Примеры в контексте "Company - Предприятие"

Примеры: Company - Предприятие
In 2006, the legal form changed from federal state unitary enterprise to open joint stock company. Осенью 2008 года предприятие сменило форму собственности с федерального государственного унитарного предприятия на открытое акционерное общество.
It remains a successful company today. Предприятие успешно работает и в настоящее время.
Establishment in a form of joint venture, incorporation, private limited company; branches or subsidiaries not allowed. Возможные формы предприятий: совместное предприятие, акционерное общество и частная акционерная компания; филиалы или дочерние компании не разрешаются.
Establishment as a private limited company. Предприятие в форме частной акционерной компании.
"Enterprise" means a company or organization registered by a Certification Body. "Предприятие" означает компанию или организацию, зарегистрированную Сертификационным органом.
Now, the company or individual carrying out the auction selects the lawyers, which has eliminated another source of corruption. Сейчас предприятие или лицо, желающее провести торги, само выбирает адвокатов, что позволило устранить еще один источник коррупции.
In the event of major non-compliance, the company will undergo a new initial audit. В случае серьезного несоответствия предприятие вновь подвергается первоначальной проверке.
His company was awarded a contract by an accountant to supply computer equipment for the town hall. Его предприятие получило от мэрии через посредство бухгалтера заказ на поставку компьютерного оборудования.
To be considered for this award, a company must be committed and active in making progress towards equal opportunity. Чтобы иметь право на получение приза, предприятие должно предпринять активные усилия в области обеспечения равных возможностей.
The person representing the company in the criminal proceedings has the same rights and obligations as a defendant. Лицо, представляющее предприятие в уголовном судопроизводстве, обладает правами и обязанностями подследственного.
In this case, the company shall be punished with a maximum fine of SwF 5 million. В этом случае предприятие подлежит наказанию в виде штрафа в размере до 5 миллионов франков.
The appellant is a company specialized in growing and cultivating conifers. Апелляцию подало предприятие, специализирующееся на выращивании хвойников.
055 locking-out shall be automatic if another company locks in. 055 Разблокировка производится автоматически, если блокировку производит другое предприятие.
This resulted in companies importing products when a small company located nearby was capable of producing them. Это приводило к тому, что компании импортировали продукцию, в то время как расположенное тут же малое предприятие было в состоянии производить такие товары.
A private company was engaged through a tender procedure to develop an operational model for the database. Для разработки операционной модели базы данных было привлечено выигравшее тендер частное предприятие.
If they do not join this structure, each company must create its own. Если же какое-то предприятие не является членом упомянутой выше организации, то оно обязано создать собственную систему оказания медицинской помощи.
The High Court confirmed the lower court decision declaring the company guilty of discriminatory behaviour. Верховный суд утвердил решение суда низшей инстанции, осудившего предприятие за эту дискриминационную практику.
Decision concerning competing claims for the ownership of the same business or company). Решение по конкурирующим претензиям в связи с правом собственности на одно и то же предприятие или компанию).
A company with a tradition of treating lead and silver ores works now as a recycling plant. Компания, которая ранее традиционно занималась обработкой свинца и серебряной руды, в настоящее время преобразована в предприятие для переработки отходов.
The licensee might enter into a joint venture with the company granting the production rights. Получатель лицензии может создать совместное предприятие с компанией, предоставляющей право на изготовление.
The company's general director said his facility had a cooperative relationship with the competent authorities. Генеральный директор этой компании заявил о том, что это предприятие осуществляет сотрудничество с компетентными органами.
The group interviewed the company authorities about the establishment's role in the production of parts for missiles. Группа встретилась с руководителями предприятия и расспросила их о том, какую роль их предприятие играет в производстве ракетных компонентов.
Accordingly, the costs of running subsidiaries may be higher for the parent company than those of running a branch. Соответственно, для материнской компании иметь дочернее предприятие зачастую дороже, чем отделение.
A joint venture may acquire legal personality by registering as a corporation, a limited liability company or any other legal form of enterprise. Совместное предприятие может стать юридическим лицом, зарегистрировавшись в качестве корпорации, компании с ограниченной ответственностью или предприятия в любой другой юридической форме.
Any national or foreigner may establish a business or company in Brunei Darussalam as partnerships, or private or public companies. Любой житель и иностранец может учредить предприятие или компанию в Брунее-Даруссаламе в виде партнерства, частной или государственной компании.