Offshore structures are also used for leasing, especially in those cases where the offshore company has a good deal of funds, which, if they are not invested, must be repatriated and taxed at the high tax rates for corporate income. |
Оффшорные структуры также используются для лизинга, особенно в тех случаях, когда оффшорное предприятие имеет немало средств, которые, если они не будут инвестированы, должны репатриироваться или облагаться большими тарифами подоходных налогов. |
Designing Constructing Manufacturing company MDC got the second place in the Ukrainian state rating "Exporter of the Year", "Importer of the Year". |
Проектно-конструкторское производственное предприятие МДС заняло второе место в рейтинге "Экспортер года", "Импортер года". |
In 1788 George III, following a visit to the company, granted it a royal warrant, and it became known as the "Royal Porcelain Works". |
В 1788 году Георг III, после визита на предприятие, включил его в официальные поставщики двора, и завод стал называться Royal Porcelain Works. |
Dynamically progress of the company since her foundation in 1997 is a result of an integration of the tradition, experiences, creativity and high professionalism. |
Динамическое развитие, которым предприятие прошло с момента своего возникновения в 1997 году, является результатом творческого подхода и высокого профессионализма, сочетающихся с традицией и опытом. |
The company, founded in 1997, mainly focuses on long-term real estate investments and is engaged in the development, operation and management of shopping centres, hotels, business and office premises and residential projects. |
Созданное в 1997 году предприятие в основном сосредотачивается на долгосрочных инвестициях в недвижимость и занимается развитием, оперированием и управлением торговых центров, гостиниц, бизнес-центров и офисных зданий, а также жилищных проектов. |
Merko Ehitus gave the buildings of Viru prison yesterday into the use of the client, the company completes the remaining works, mainly regarding landscaping and roads, by 30 July. |
Вчера Мёгко Ehitus передал строения Вируской тюрьмы во владение заказчика, оставшиеся работы, касающиеся в основном озеленения и дорог, предприятие закончит к 30 июлю. |
Four years later, Siemens bought the company and merged it with its own logistics activities to form Siemens Dematic AG. |
Спустя 4 года предприятие переходит к компании «Siemens» и после слияния продолжает свою деятельность в области логистики под названием «Siemens Dematic AG». |
Due to the setbacks from World War I and the imminent outbreak of World War II, Eugenie sold the company to Mary-Louise Lanson de Nonancourt in 1939. |
Из-за понижения спроса на шампанское после Первой мировой войны и под угрозой надвигающейся Второй мировой войны, Эжени в 1938 году продала предприятие Мари-Луизе Лансон де Нонанкур (фр. Mary-Louise Lanson de Nonancourt). |
The company was formed under the name of Magyar Távközlési Vállalat (Hungarian Telecommunications Enterprise) in December 1989, when Magyar Posta (Hungarian Post) was split to three separate enterprises. |
Образована в декабре 1989 года под названием Magyar Távközlési Vállalat (с венг. - «Венгерское телекоммуникационное предприятие») после разделения Венгерской почты на три отдельных предприятия. |
Askam was founded in 1962 as joint venture with 60% ownership by Chrysler, the company originally traded under the "Chrysler Sanayi" name. |
Компания «Askam» была основана в 1962 как совместное предприятие с 60 % долей капитала фирмы Chrysler, реализация продукции первоначально велась под маркой «Chrysler Sanayi». |
This led to the founding of a lithographic company, Emilius Bärentzen & Co.s litografiske Institut, which later became Hoffensberg, Jespersen & Fr. |
Организуя графическое производство, художник основывает литографическую фирму Emilius Bärentzen & Co.s litografiske Institut, поглотившую позднее предприятие Hoffensberg, Jespersen & Fr. |
In 1955, in the wake of Japan's economic recovery from World War II, he then founded Nakamura Seisakusho, a company which created kiddie rides for department stores. |
В 1955 году на волне восстановления экономики Японии после Второй мировой войны, Накамура основал предприятие Nakamura Manufacturing, компания, которая создавала детские аттракционы для универмагов. |
In 2016, Arielle took a small step back from her production company to launch her newest venture, WhatShouldWeDo?!, a New York planning, recommendations, and booking service. |
В 2016 году Ариэль сделала небольшой шаг назад от своей производственной компании, чтобы запустить своё новое предприятие, «WhatShouldWeDo?!». |
2004: Minolta and Konica officially merge to become Konica Minolta Holdings, Inc. 2005: The company announces joint venture with Sony on CCD and CMOS technologies. |
Название новой компании - Konica Minolta Holdings, Inc. В 2005 году создано совместное предприятие с компанией Sony для совместной работы над CCD и CMOS технологиями. |
An international joint venture company (IJVC) was established in 1995 comprising the national prime contractors, DCN (France), GEC-Marconi (UK) and Orizzonte (Italy). |
В 1995 году было создано совместное предприятие International Joint Venture Company (IJVC), в которое вошли главные компании-подрядчики стран-участниц: DCNS (Франция), GEC-Marconi (англ.)русск. |
According to the gross harvest of fruits and berries (annual production is more than 30 thousand tons), the company ranks first in the region (26% of the total volume). |
По валовому сбору плодов и ягод (ежегодное производство более 30 тыс. тонн) предприятие занимает первое место в крае (26 % общекраевого объёма). |
A few years ago, the company decided to take a new direction, implementing strategies for international expansion, and a system of product portfolio development which brings together current aesthetic trends and the needs of the market. |
Несколько лет назад предприятие решило взять новый курс на применение стратегий международной экспансии, а также на систему эволюции портфеля продукции, в котором актуальные эстетические тенденции объединяются с реальными нуждами рынка. |
In 2006, Sanitas acquired a Polish company Jelfa, which was integrated into Sanitas group. |
В 2006 г. Sanitas приобрело польское предприятие Jelfa, которое было интегрировано в группу Sanitas. |
From 1950 to 1990 the company was state-owned and made two grand piano models (190 cm and 273 cm) for distribution throughout the Soviet Union. |
С 1950 по 1990 годы предприятие принадлежало государству и выпускало две модели роялей (190 см и 273 см) для распространения на всей территории Советского Союза. |
We are a joint venture company of the world's most dynamic and respected postal organisations: TNT of the Netherlands and Royal Mail of the United Kingdom. |
Мы представляем собой совместное предприятие, учрежденное в 2001 году тремя самыми динамичными и респектабельными почтовыми организациями мира: нидерландской TNT, британской Royal Mail и сингапурской Singapore Post. |
The company manufactures solid, veneered and laminated skirting boards, Combistar, Clipstar, Stepstar, MDP flooring profiles, briquettes. |
Предприятие производит плинтусы из массива, фанерованные и ламинированные плинтусы, Combistar, Clipstar, Stepstar, MDP профили для пола, брикеты. |
SYMAGA was created in 1985, by a group of professional experts, as a company devoted to the manufacture of silos and livestock equipment. |
Фирма SYMAGA была создана в 1985 году группой специалистов-профессионалов как предприятие, основной деятельностью которого является изготовление силосохранилищ и материала для скотоводства. |
Knowledge, experience, reliability in quality and deadlines are the fundamental values on which our company is already half a century of building its business in the production of pumps, filters, and reinforcement. |
Знание, опыт, верность качеству и соблюдение сроков являются основными ценностями, на которых наше предприятие вот уже полвека строит свою деятельность по производству насосов, фильтров и арматур. |
In 1943 the company was transformed into the factory "Kombayndetal", which a few years later started the engineering production and manufacturing of mobile workshops for tractor brigades. |
В 1943 году предприятие было преобразовано в завод «Комбайндеталь», которое через несколько лет перешло к выпуску продукции машиностроения и производству передвижных мастерских для тракторных бригад. |
The Center was founded in 1993 and during the 1993-2008 the company has functioned as a State Enterprise "State Communication Inspection". |
Центр был основан в 1993 году и в течение 1993-2008 годов предприятие функционировало как Государственное предприятие "Государственная Инспекция Связи". |