In this short period of time our company have learned and introduce combined system of peat harvesting, started packing the peat in big-bales, system of supplying peat to purchasers were get on stream, we start exporting out own products. |
За короткий промежуток времени предприятие изучило и внедрило качественную систему добычи торфа, начало упаковку торфа в кипы, разработало систему поставки торфа покупателям из Украины, начало активную деятельность по экспорту собственной продукции. |
Valmont Polska, the company which belongs to The Valmont Group, is on the Polish market the biggest producer of: steel ligting poles, flag poles, traffic signal poles, poles with mobile crowns. |
Valmont Polska, предприятие входящее в состав группы Valmont, является крупнейшим на польском рынке производителем: стальных осветительных опор, флагштоков, опор для светофоров, мачт с опускаемыми коронами. |
The Private security company «Business Security» is licensed to handle all kinds of security services stipulated by Russian law, as well as design, set up, install and run security and fire emergency systems. |
Общество с ограниченной ответственностью Частное охранное предприятие «Бизнес Секьюрити» осуществляет свою деятельность на основании лицензии на Частную охранную деятельность, выданную ГУВД г. Москвы за номером 5510. |
de jure: when the parent company holds a majority of the voting rights of a subsidiary's shareholders, it has the right to annul the majority of the members of the administrative body and holds a majority of votes. |
юридические критерии - когда материнское предприятие является главным акционером филиала, имеет право сместить большинство членов органа управления и располагает большинством голосов. |
4.4. Packer: Person or company responsible for the management of post-harvest operations (grading, sorting, sizing, waxing, grading/classifying, packing) and packing of fresh fruit and vegetables. |
4.4 Упаковщик: лицо или предприятие, которое несет ответственность за обработку после сбора урожая (сортировку по качеству, сортировку, калибровку, воскование, сортировку по качеству/классификацию, упаковку) и упаковку свежих фруктов и овощей. |
The company of world market level, the management system of which is based on series of ISO 9000 standards, EFQM perfection model and modern management methods, such as economic production, 5S and TRIZ (the Theory of Invention Tasks Solving). |
Предприятие мирового уровня, система управления которым основана на международных стандартах серии ISO 9000, модели совершенства EFQM и современных методах управления, таких как бережливое производство, система 5 S и ТРИЗ (Теория Решений Изобретательских Задач). |
In 2008, in cooperation with the Wiesbaden-based SGL Group, Benteler set up the company Benteler SGL, a joint venture specialized in lightweight carbon materials, to supplement the focus on steel with competence in lightweight engineering. |
В 2008 году BENTELER и находящаяся в Висбадене группа SGL основали совместное предприятие BENTELER SGL, специализирующееся на легких конструкциях из углеродных материалов, чтобы дополнить свое фокусирование к стали опытом в строительстве легких конструкций. |
In the event were built mountain of cheese, could see 100kg heavy cheese cake and 150m long cheese bread. Also could taste cheese ice cream, which company provided for participants and visitors of celebration, as well as to purchase other dairy products. |
На празднике стоились горы из сыра, можно было лицезреть 100 кг сырный торт и бутерброд из сыра длинной в 150 м. Также можно было попробовать сырное мороженое, которое предприятие приготовило специально для участникрв и посетителей фестеваля сыра, а также преобрести другие молочные продукты. |
is a young and vibrant company dedicated to providing the budget traveler with a one-stop-shop for their travel accommodation needs. Our online portal provides travelers from all corners of the globe an online engine for searching and booking destinations worldwide. |
молодое и динамическое предприятие, которое предлогает клиентам систему заказания online во всём мире: в Европе, в Северной Америке, в Южной Америке, в Азии, в Океании и в Африке. |
Once the requested permit has been obtained, the company must send legible photocopies to DARFA on a monthly basis reporting on the consumption as entered in the registries accompanied by copies of the invoices for purchase, sale and shipping orders for its own use, |
после получения разрешения предприятие должно ежемесячно направлять в ДАРФА четкие фотокопии перечня расхода материалов, зарегистрированного в контрольных книгах, а также фотокопии счетов на закупку, счетов на продажу и распоряжений о выдаче для внутреннего потребления; |
Welcome to Shelby Company Limited. |
Добро пожаловать в предприятие Шелби. |
Belarussian National Transport Forwarding Company |
Белорусское транспортно-экспедиторское республиканское унитарное предприятие |
In 2002 the enterprise in cooperation with CANDY (Italian company) established the EDA joint venture and as early as in 2003 the joint enterprise has begun the output of a new vacuum cleaner ALPINA, which corresponds to standards adopted in Europe. |
В 2002 году с итальянской фирмой "CANDY" было создано совместное предприятие "ЭДА", а в 2003 году было освоено производство пылесоса "ALPINA", соответствующего современным европейским стандартам. |
A subsidiary of a company avoids paying taxes in a high taxation country by selling its products at a loss to a subsidiary in a low tax country, which then sells the product to final customers at market price and yields the profit. |
Дочернее предприятие компании избегает уплаты налогов в стране с высокими налогами, продавая свою продукцию с убытком дочернему предприятию, находящемуся в стране в низкими налогами, который затем продает продукцию конечным потребителям по рыночной цене и получает прибыль. |
June 2005 - the conception was thought up, domain was registered; August 2005 - official announcement of the publication started in the Internet; June 2006 - corporate news distribution in the Internet service was started; September 2007 - B2Blogger private company was registered. |
Июль 2005 - придумана концепция, зарегистрирован домен; август 2005 - официальный анонс запуска издания в Интернете; июнь 2006 - запуск сервиса для распространения корпоративных новостей в Интернете; сентябрь 2007 - регистрация компании частное предприятие «Б2БЛОГГЕР». |
The dynamic development of our company and the ongoing growth of sandwich plate manufacturing made us move in the year 2001 to a new plant, where another modern line for production of sandwich plates on a continuous basis was installed there. |
Динамичное развитие фирмы и постоянный рост производства слоистых плит привели к тому, что в 2001 году мы перенесли производство на вновь созданное предприятие. Здесь была оборудована вторая современная линия для производства слоистых плит непрерывным методом. |
These include a "fast food" restaurant run by a company owned by a Saint Helenian lady and her husband, a taxi business run by a Saint Helenian lady and a restaurant in which a Chilean has an interest. |
К ним относятся ресторан быстрого обслуживания, управляемый компанией, которая принадлежит женщине с острова Св. Елены и ее мужу, а также таксомоторное предприятие, управляемое женщиной с острова Св. Елены, и ресторан, в котором чилиец имеет долю. |
The Agency is also associated with Espace Soft Trading Limited, a British company incorporated in 1998 and specialized in manufacture of metal structures and parts.[21] |
Это предприятие имеет также тесные связи с компанией «Эспейс Софт Трейдинг Лимитед», британской компанией, преобразованной в корпорацию в 1998 году и специализирующейся на производстве металлических конструкций и соответствующих металлических компонентов. |
UAB Kauno skuba was established on 25 November 1997 as a secondary company of UAB Skuba, A. Graičiūno St. 36, Vilnius, and belongs to the Skuba group of companies. |
ЗАО "Kauno Skuba" учреждено 25.11.1997 г. как дочернее предприятие ЗАО "Skuba" (ул. А.Грайчюно, 36, Вильнюс) и принадлежит группе предприятий "Skuba". |
The following documentation shall be required in support of the registration of the company with DARFA and shall be verified: |
Осуществляется проверка документации, в соответствии с которой предприятие регистрируется в ДАРФА на основании следующих требований: |
The Company has at its disposal the latest technologies and is continuously improving its production lines. |
Предприятие располагает сверхсовременными технологиями и постоянно работает над совершенствованием технологических мощностей. |
Company hiring foreign employee has to have no ordinary debts and no debts for State Employment Center. |
Предприятие, которое приглашает на работу иностранца, не должно иметь задолженностей перед налоговой и центром занятости. |
Company is situated next to the main city street - B.Khmelnytskoho Str. |
Предприятие расположено рядом с магистральной улицей города - ул. |
Several years passed and the Company started to expand the whole and retail trade network - it opened two more shops selling car parts in Siauliai. |
Через несколько лет предприятие стало расширять сеть оптовой и розничной торговли - открыло еще два магазина автодеталей в Шяуляй. |
The main staff of the Company consists of skilled specialists who were given awards and conferred medals. |
Сегодня предприятие выполняет работы по поиску и разведке углеводородов, термальных и промышленных вод на юге Украины в границах Одесской, Николаевской, Запорожской областей и Автономной Республики Крым. |