A small group then went to the site of the Qa'qa' State Company and tagged Sumud-2 missile warheads. |
Небольшая группа отправилась затем на государственное предприятие в Эль-Какаа, где она установила метки на головные части ракет «Ас-Самуд-2». |
The group then went to the site of the Qa'qa' State Company and placed stickers on 300-gallon capacity containers. |
Затем группа направилась на государственное предприятие в Эль-Какаа, где установила метки на емкости объемом 300 галлонов. |
The team, consisting of 11 inspectors, left the Nineveh Palace Hotel at 9 a.m. for the Shamaliyah State Fertilizer Company in the Bayji district. |
Группа в составе 11 инспекторов, выехав из гостиницы «Каср-Нинава» в 09 ч. 00 м., прибыла на государственное предприятие по производству удобрений в Аль-Чамалии, которое находится в районе Байджи. |
In desire to make your stay in Ljubljana and Slovenia an unforgettable experience with our help as well, the team of TOUR AS Company warmly greets you. |
Наше предприятие TOUR AS с большой радостью приглашает вас, особенно в Любляну и желает приятно провести время в нашей стране Словении. Мы здесь надеемся, что у вас остаются только хорошие впечатления на ваш отдых у нас. |
Voltra.RU Internet Trading Company specializes on sale of the construction equipment from the leading world manufacturers. |
В качестве наиболее распространенных решений мы предлагаем интеграцию с системами Microsoft Office, серверными решениями Microsoft для коллективной работы, системами на базе 1С:Предприятие. |
In this way a perfect balance between continuity and innovation is created and translated into a classicalcontemporary style, the main characteristic of the Morelato Company today. |
С появлением нового поколения семьи Морелато предприятие бросает вызов времени и берет на себя задачу постоянного роста и совмещения различных изящных мебельных стилей со вкусами и требованиями современной жизни, что подтверждает высокий профессионализм в искусстве создания мебели. |
Vologda Joint Stock Company "Vologda Bearing Factory" (VBF) is one of the largest bearing factories in Russia since its establishment in 1967. |
Закрытое акционерное общество «Вологодский подшипниковый завод» - крупнейшее предприятие российской подшипниковой промышленности, основан в 1967 году. |
"The Obukhovskaya Industrial Company" is the enterprise which has a long-term marketing experience in the field of crusher & mining machines manufacturing. |
Обуховская промышленная компания - предприятие, имеющее многолетний опыт работы на рынке производства и поставки дробильно-размольного, дробильного и горного оборудования. |
Associated Construction Company W.L.L. entered into a joint venture arrangement with a Lebanese national in 1977 for the production and trading of aggregate and sand. |
В 1977 году компания "Эссоушиэйтед констракшн компани В.Л.Л." создала с ливанским физическим лицом совместное предприятие для производства и сбыта заполнителя бетона и песка. |
Since 2003 our Company together with ZAO INKAR-M engages in development of electric transport vehicles, motor-wheels and super condensers. |
С 2003 года совместно с ЗАО «ИНКАР-М» наше предприятие занимается развитием производства электротранспортных средств, мотор-колес и суперконденсаторов. |
The Company is a manufacturer of high-quality steels and alloys and it is for this reason that the essential requirements for supplies of raw materials purchased include superior product quality and on-time delivery. |
Предприятие производит высококачественные стали и сплавы, поэтому основными требованиями, предъявляемыми к закупаемому сырью и материалам, являются качество и своевременность поставки. |
The nominee choice for "The Company of the year" award was done by manifold examination of organizations and entrepreneurs, based on public sources information, carried out by analytic agency specialists and experts of the Interregional Entrepreneur Council. |
Выбор номинантов на премию "Предприятие года" проводился путем многостороннего исследования специалистами аналитического агентства и экспертного совета Межрегиональной организации предпринимателей на основе данных открытых источников информации. |
The "Company for Oil Exploration and Production Naftagas" was established in 1953 pursuant to the decision of the government of FPRY, when management was relocated to Novi Sad. |
Предприятие по разведке и добыче нефти «Нафтагас» открыто в 1953 году согласно решению Правительства ФНРЮ, после чего управление было перенесено в г.Нови-Сад. |
Company RUSSO-BALT is the first large-scale enterprise, which produces cargo trailers with full mass from 500 up to 3500 kg for cars, minibuses, buses and lorries in Latvia. |
Предприятие RUSSO-BALT является самым первым крупнейшим производителем грузовых прицепов с полной массой от 500 до 3500кг для легковых автомобилей, микроавтобусов, автобусов и грузовых машин в Латвии. |
In 2001 AutoCapital Affiliated Company inherited the functions of the General Representative and became a distributor of Mercedes-Benz, Chrysler, Jeep and Dodge trademarks in Ukraine. |
В 2001 году дочернее предприятие «АвтоКапитал» наследует функции генерального представительства и становится дистрибьютором марок Mercedes-Benz, Chrysler, Jeep и Dodge в Украине. |
The Company was also expected to set up seven desalination plants, which would increase the capacity supply to 17 million litres of water per day. |
Ожидается, что предприятие построит семь водо-опреснительных станций, благодаря чему мощности по опреснению воды возрастут до 17 млн. л воды в день. |
From the beginning of this year - since January the products of Our Company had been caused great interest at the exhibition taking place in Baku Business Center. |
С начало текущего года - январья месяца продукции нашей предприятии были выставлены на выставке в Бакинском Бизнес Центре и были приняты с большим интересом. Наше предприятие завоевала доверия клиентов в стране, и сейчас поставили задачу найти новые рынки. |
Anther plant, to be built shortly by the International Nickel Company (INCO) of Canada, is expected to exploit mineral deposits in Goro, South Province. |
Еще одно предприятие, которое в скором времени будет построено компанией «Интернэшнл никл кампани оф Кэнэда» (ИНКО), должно обеспечить эксплуатацию запасов минеральных ресурсов в Горо, Южная провинция. |
It flew over Ghalibiyah, Diyala, Khalis, Azim, Samarra (Samarra pharmaceutical laboratories) and Dawr (Salah al-Din State Company). |
Вертолет совершил облет Эль-Галибии, Диялы, Эль-Халиса, Эль-Азима, Самарры (фармацевтические лаборатории в Самарре) и Эд-Даура (государственное предприятие «Салах эд-Дин»). |
Uniting the best traditions and world experience, Company "RUШER" produces a wide variety of goods for sauna (hats, mittens, rugs, shoes) & domestic foots. |
ООО "Русская лаковая миниатюра" - молодое и динамично развивающееся предприятие, сохраняющее традиции лаковой миниатюрной живописи и иконописи. |
From 1993 to 1994, he was promoted a software engineer of the first category, a leading engineer of the Svitoch Research and Production Enterprise Limited Liability Company. |
С 1993 по 1994 год - инженер-программист 1 категории, ведущий инженер Общества с ограниченной ответственностью Научно-производственное предприятие «Свиточ». |
The claimant submitted a sale agreement dated 28 February 1990, in which it purportedly sold the factory to Gulf Coast Sanitary Wares and Building Materials Company for the purchase price of KWD 1,598,812. |
Заявитель представил договор купли-продажи от 28 февраля 1990 года, согласно которому он якобы продал предприятие компании "Галф Коуст сэнитери верс энд билдинг матириэлс компани" за 1598812 кувейтских динаров. |
Although another wholly-owned subsidiary of KPC, Kuwait Oil Company ("KOC"), actually supplied KNPC with all of the crude oil and associated gas feedstocks, KOC did so as an agent for KPC. |
Фактические поставки всего объема сырой нефти и попутного газа осуществляло другое дочернее предприятие КПК, а именно компания "Кувейт ойл компани" ("КОК"), весь пакет акций которой принадлежит КПК. |
UKRFERRY Shipping Company and its branch establishment "Ukrferry Shipmanagement" provides full ship management including operational, financial, technical and crewing management services. |
Судоходная компания "Укрферри" и дочернее предприятие "Укрферришипменеджмент" осуществляют полный менеджмент судов, включая оперативный, финансовый, технический, крюинговый менеджмент. |
Company Votum is established since 1994 as a Scientific Production Enterprise, developing and producing nondestructive testing equipment under its own trademarks VotumTM, TomographicTM, RoboskopTM, DAMI-C TM, etc. |
Компания Вотум зарегистрирована в 1994 году как научно-производственное предприятие, занимающееся разработкой и производством оборудования неразрушающего контроля под собственными торговыми марками VotumTM, Томографик TM, РобоскопTM, ДАМИ-С TM и др. |