| The Territory features one of the largest and most modern refineries in the world, a joint venture between subsidiaries of a private United States company and the Venezuelan State oil company Petroleos de Venezuela on the south shore of St. Croix. | В территории работает один из крупнейших и современнейших нефтеперерабатывающих заводов в мире - совместное предприятие, организованное на южном побережье острова Санта-Крус филиалами одной из частных компаний Соединенных Штатов и государственной нефтяной компанией Венесуэлы «Петролеос де Венесуэла». |
| The company has modern equipment, certified under international standards, and is an innovative company in the domestic branch. | Предприятие обладает современным оборудованием, сертифицированным по международным стандартам, является одним из самых передовых в отечественной отрасли. |
| He also sought to make the new company liable for the old company's debts. | Он надеялся, что это новое предприятие поможет ему расплатиться со старыми долгами. |
| In case your company is planning to reach an annual turnover of 100000 LTL (EUR 28962) or more, it is compulsory to register the company as a VAT payer. | Если Ваше предприятие планирует достичь годового оборота до 100000 LTL (28962 EUR) и больше, оно обязательно должно быть зарегистрировано в качестве плательщика НДС. |
| In September 2005, the company Zakład Techniki Odpylania (ZTO) was granted the Quality Management System Certificate in accordance with PN-EN ISO 9001:2001, which brought about new work standards and improved quality of company operation. | Фирма Zakład Techniki Odpylania (Предприятие техники обеспыливани) получила в сентябре 2005 года Сертификат системы управления качеством по норме PN-EN ISO 9001:2001, который внес в фирму новые стандарты работы и повысил качество ее действий. |
| In 1992 after privatisation, the company was reorganised into UAB Skuba. | В 1992 году после приватизации предприятие было реорганизовано в ЗАО "Skuba". |
| The company produces several types of film with different technological parameters and for different purposes. | Предприятие производит несколько видов пленки, различающихся по технологическим параметрам и по своему назначению. |
| Our company is subject to a consistent quality assurance. | Наше предприятие проводит последовательный контроль качества в отдельных подразделениях. |
| The company is active on all markets under a single trademark BIGBANK. | Предприятие действует на всех рынках под единой торговой маркой BIGBANK. |
| A company may use both giro payments and direct debit payments simultaneously or select only one of the opportunities. | Предприятие может использовать как платежи жиро, так и расчеты прямого дебета одновременно или же выбрать лишь одну из возможностей. |
| The company consists of directors, sales, logistic and finance departments. | Предприятие состоит из директоров, отдела сбыта, логистики и финансового отдела. |
| In today's competitive market, any company must have a flexible production process to respond quickly to changing market dynamics. | На современном конкурентном рынке любое предприятие должно владеть гибким производственным процессом, позволяющим быстро реагировать на изменчивую динамику рынка. |
| Therefore the experiences of surface treatment technology gained within many years are made available to our company. | Таким образом, наше предприятие имеет опыт, приобретенный за многие года в области технологий по обработке поверхностей. |
| Since 2003, the company has been specializing in manufacture and installation of prefabricated buildings using metal framework and sandwich panels. | С 2003 года предприятие специализируется на производстве и монтаже быстровозводимых зданий с использованием металлокаркасов и сэндвич-панелей. |
| HOTRONIC GROUP is a company that offers integral solutions for security. | HOTRONIC GRUPP - это предприятие, которое предлагает целостные охранные решения. |
| I am honoured to introduce our company to you on this website. | Считаю для себя честью возможность представить вам наше предприятие на этом веб-сайте. |
| First, the company established back in 1992, produced kitchen sets. | Предприятие, основанное в 1992 году, в первое время производило кухонные гарнитуры. |
| A small company can also use its website for establishing successful customer service and providing information. | Даже самое маленькое предприятие может использовать сайт для успешного обслуживания и информирования клиентов. |
| Insert reference to your company or business into catalogue of companies. | Введите ссылку на свою фирму или предприятие в каталог фирм. |
| ERBI Research-and-production company (Donetsk, Ukraine) has been working in the computer technologies market since 1993. | Частное Предприятие Научно-Производственная Фирма «Эрби» (г.Донецк, Украина) работает на рынке компьютерных технологий с 1993 года. |
| The company will be represented by Top-management. | На Форуме предприятие будет представлено директором. |
| The company will be represented by Marketing Specialist. | На Форуме предприятие будет представлено менеджером. |
| The company will be represented by CEO. | На Форуме предприятие будет представлено начальником отдела снабжения. |
| SOCPC "Max-Well" is a subsidiary of the multinational company MaxWell Biocorporation with headquarters located in Washington, DC, USA. | НПОКЦ «Макс-Велл» - дочернее предприятие транснациональной компании MaxWell Biocorporation, головной офис которой расположен в Вашингтоне, США. |
| The company has significantly expanded since initial activity of parquet producing. | После первичной деятельности по производству паркета предприятие очень расширилось. |