The seller, an Italian corporation with its place of business in Italy, agreed to sell women stockings to the buyer, an Austrian company, whose place of business was in Austria. |
Продавец, итальянская корпорация, коммерческое предприятие которой находится в Италии, заключил с покупателем, австрийской компанией, коммерческое предприятие которой находится в Австрии, договор купли-продажи женских чулок. |
A resident company (or a non-resident having a permanent establishment in the country) is hired to provide services to be financed using project funds (possible exemption from profit tax) |
Компании-резидента (или нерезидента, имеющей постоянно действующее предприятие в стране) нанятой для предоставления услуг, которые оплачиваются с использованием средств, выделенных на проект (возможно освобождение от налога на прибыль). |
Any tenant start-up only spends a limited time in the incubator and after going through the incubation process the company should be prepared to leave the incubator and start self-sustained performance in the market: |
Любое участвующее новообразующееся предприятие проводит в инкубаторе только определенное время, и по завершении инкубационного процесса компания должна быть готова покинуть инкубатор и начать самостоятельную работу на рынке: |
The court viewed the evidence of only the presence in Switzerland, the office in Switzerland and the Swiss owner of the debtor company, as insufficient to show that the principal place of business was in Switzerland. |
Суд посчитал доказательства лишь присутствия в Швейцарии, наличия конторы в Швейцарии и нахождения в Швейцарии владельца компании-должника недостаточными для того, чтобы утверждать, что основное коммерческое предприятие также находится в Швейцарии. |
Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal companies (subsidiary of Saccal System companies) (this company tried to purchase sensitive goods for an entity listed in resolution 1737 (2006)) |
Группа компаний «Барзагани Теджарат Таванмад Саккал» (дочернее предприятие группы компаний «Саккал Систем») (эта компания пыталась приобрести чувствительные товары для организации, указанной в резолюции 1737 (2006)) |
"'Domicile' means the place where: (a) a company or other legal person has its statutory seat or central administration or principal place of business, and (b) a natural person has its habitual residence." |
Домициль означает место, в котором: а) находится уставное место пребывания или центральная администрация или основное коммерческое предприятие компании или другого юридического лица, и Ь) находится обычное местожительство физического лица . |
Later on, the enterprise became Closed, and since 2001 - an Open Joint Stock Company. |
Впоследствии предприятие стало закрытым, а с 2001г. - открытым акционерным обществом. |
SOCAR, Azerbaijan Investment Company (AIC) and Keppel Offshore & Marine Company have established "Baku Shipyard LLC" joint venture for the construction and operation of the plant. |
SOCAR, Азербайджанская инвестиционная компания (AIC) и Сингапурская оффшорная и морская компания Keppel создано совместное предприятие «Бакинское судостроительство» по строительству и эксплуатации завода. |
The NUTREX Leather Trade Company started its activity in 1990. |
Предприятие по торговле меховыми шкурами НУТРЕКС (NUTREX) начало свою деятельность в 1990 году. |
Company authorized to carry out the test: Company reference: |
Предприятие, уполномоченное проводить испытание: Справочная информация: |
The Company runs their own transportation depot composed of several tractor units with maximum authorised payload of 24-28 tonnes. |
Предприятие имеет собственную транспортную базу, включающую несколько тягачей допустимой грузоподъемностью 24-28 тонн. |
The two teams continued to inspect the entire Company separately, despite the similarity of their questions and their missions. |
Обе группы инспектировали все предприятие отдельно, несмотря на схожесть их вопросов и задач. |
Company changes its name to - Telia MultiCom. |
Предприятие получает новое название - Telia MultiCom. |
Company was founded in 1994, in Ukraine, Kharkiv. |
Предприятие основано в 1994 году, в городе Харьков, Украина. |
The Company cooperates with over 90 suppliers in the field of spare parts of lightweight and cargo vehicles. |
Предприятие сотрудничает более, чем с 90 поставщиками в области поставки запчастей как для легковых, так и для грузовых автомобилей. |
In 2007, the Company's scope of activities was supplemented with construction and renovation. |
В 2007 году предприятие расширило границы своей деятельности и занялось строительством и реконструкцией. |
"AUTOERA" was established in 1993. The Company started its activities in a shop selling car spare parts in Siauliai city. |
"AUTOERA" была основана в 1993 г. Свою деятельность предприятие начало с одного магазина запчастей для автомобилей в городе Шяуляй. |
At 0910 hours it arrived at the National Food Industries Company in Za'faraniyah, a suburb of Baghdad. |
В 09 ч. 10 м. она прибыла на национальное предприятие пищевой промышленности в багдадском пригороде Эз-Зафарания. |
Provisional statistics from the 2010 census indicated that most households received treated water from the mains supply of the Public Utilities Company. |
Согласно предварительным статистическим данным, полученным в рамках переписи 2010 года, домохозяйства в своем большинстве пользуются очищенной водой, которой их снабжает Государственное коммунальное предприятие. |
The team completed its assignment by visiting the Sumud State Company, where it inspected the aluminium foundry. |
После этого группа выполнила задачу своей миссии, прибыв на государственное предприятие «Аль-Сумуд», на котором она обследовала литейный цех по производству алюминия. |
For already many years the Foreign Company POLONUS is supplying a wide range of companies and firms in the field of high - quality personal protective means. |
Предприятие POLONUS уже много лет обеспечивает большой круг предприятий высококачественными товарами индивидуальной защиты. |
Kosovo's largest publicly owned enterprise, the Kosovo Electric Company, continued to experience significant problems. |
Со значительными проблемами продолжала сталкиваться Косовская энергетическая компания - крупнейшее в Косово государственное предприятие. |
For a long time our enterprise has been working with A.I.D.A Pioneer Branding Company. |
На протяжении долгого времени наше предприятие сотрудничает с Брендинговой компанией A.I.D.A Pioneer. |
The following month The Austin Motor Company Limited was incorporated. |
Тогда же было зарегистрировано предприятие The Austin Motor Company Limited. |
Baku Steel Company, the largest metallurgical enterprise in Azerbaijan, was opened in 2001 on the initiative of Heydar Aliyev. |
Крупнейшее металлургическое предприятие в Азербайджане Baku Steel Company было открыто в 2001 году по инициативе Гейдара Алиева. |