The defendant, a German company with its place of business in Germany, entered into contract for the design and construction of a machine to manufacture the Biobox for the plaintiff. |
Ответчик (немецкая компания, коммерческое предприятие которой находится в Германии) заключил договор о проектировании и изготовлении станка по изготовлению биокоробок для истца. |
APE Motors is a wholesaler of spare parts accessories and lubricants. The company is specialized in supplies of spare parts and units to repair and service companies. |
АРЕ Motors это предприятие оптовой торговли запасных частей и аксессуаров для автомобилей в Латвии. |
Exactly then the first company, which is specializing in a producing of parquet after the restoration of independence of Lithuania, was founded in derelicted industrial buidings on the outskirts of Vilnius. |
Именно тогда в запущенных производственных помещениях на окраине Вильнюса обосновано первое в производстве паркета специализирующееся предприятие после восстановления независимости Литвы. |
LAMECO is an ISO 9001:2008 and AS/EN/JISQ 9100 certified; family owned and operated premier quality manufacturing company which has been in business for over 36 years. |
LAMECO, действующее семейное предприятие уже более 36 лет, удостоверена ISO 9001:2008 и AS/JIS Q/EN 9100. |
Civil Aviation Plant 410 (Ukrainian: 410 зaBoд циBiлbHiй aBiaцiï) is a Ukrainian aircraft services company, based in Kiev adjacent to the Kyiv Zhuliany International Airport. |
ДП "Завод 410 цивільної авіації") - государственное предприятие авиационной промышленности Украины, расположенное в Киеве. |
Along with these we have also been providing printing services ever since our company was established, to offer our customers the convenient option of a combined service for all related tasks as a one stop solution. |
Помимо вышеуказанных услуг, наше предприятие, начиная с самого основания, оказывает также типографские услуги, благодаря которым наши клиенты могут получить все взаимосвязанные услуги комплексно, из одной фирмы. |
'Ali al-Zuwaydi, a writer for the Sublat Oman forums news website, was questioned by the Public Prosecution about an article which accused the main state-owned telecommunications company of administrative and financial mismanagement. |
Прокуратура допросила Али аль-Завайди, автора материалов для новостного сайта «Сублат Оман форум», о статье, обвинявшей государственное предприятие связи в совершении ошибок в административной и финансовой деятельности. |
Let us recall that today this company unites three leading enterprises of our republic dairy industry - "Ufamolzavod", "Sterlitamak milk complex" and "Neftekamskiy gormolzavod". |
Еще одним подтверждением тому может служить состоявшийся на днях визит на предприятие руководителей российского представительства американской авиадвигателестроительной компании "Pratt & Whitney". |
The new company manufactured bank note paper, as well as "all other types with the national emblem." It was governed by the Ministry of Finance. |
Новое предприятие было призвано производить как ассигнационную бумагу, так и «все прочие с государственным гербом». Передано оно было в ведение Министерства Финансов. |
MASTERTRANS is the modern company, specialized in the production of furniture elements, cutting and formatting of boards and the wholesale trade. |
МАСТЕРТРАНС это современное предприятие. Оно специализиру-ется в продукции мебельных элементов, услужной деятельностью для мебельных фабрик. |
Our company, which is constantly growing by researching high quality standards, can count on technologically advanced machineries altough at the same time keeping unchanged the typical craft production techniques. |
Предприятие, руководствуясь постоянным стремлением к повышению качества, использует оборудование, основанное на новейших технологиях, и в то же время сохраняет неизменными традиционные способы ремесленного производства. |
"UBAK" will be 44 this year. We are a modern and constantly developing company specialised in letting out for rent lifting systems to construction companies. |
В этом году АО «UBAK» исполняется 44 года - это современное процветающее предприятие, специализирующееся в области сдачи в аренду грузоподъемной техники строительным компаниям. |
Braunschweiger Flammenfilter GmbH is a medium-sized company constructing flame arresters, valves and tank equipment with the help of more than 300 employees at several locations worldwide. |
Компания Брауншвейгер Фламменфильтер ГбмХ - это традиционное семейное предприятие, на котором работают более 300 сотрудников в представительствах и филиалах во всем мире. |
To support customers all over the world and to satisfy the most complex demands, the company has established an industrial strategy based on continuous research in technology that involves innovation, efficiency and flexibility in packaging solutions. |
Для заинтересованности клиентов во всём мире и удовлетворения самых различных запросов, предприятие разработало индустриальную стратегию, основанную на непрерывном поиске новых технологий, основанной на нововведениях и эффективности. |
It is a unique company, where they have carried out a complete technological process from a test tube experiment to industrial manufacturing. The process developers are plant scientists, engineers, technologists and workers. |
Это - уникальное в своем роде предприятие, где от эксперимента в пробирке до промышленного производства реализован технологический процесс, разработчиками которого являются ученые завода, инженеры, технологи, рабочие. |
The company was founded by Prof. Georg Nemetschek in 1963 and went by the name of Ingenieurbüro für das Bauwesen (engineering firm for the construction industry), focusing on structural design. |
Предприятие было основано в 1963 году профессором Георгом Немечеком и называлось тогда Конструкторское бюро для строительной отрасли, основным направлением деятельности которого было проектирование несущих конструкций. |
In 1954 CAF took over Material Móvil y Construcciones (MMC) from Zaragoza (Aragon), a company with extensive experience in manufacturing long-distance and subway trains. |
В 1954 компания получила контроль над Material Móvil y Construcciones (MMC) - предприятие в Сарагосе, специализировавшееся на производстве поездов дальнего следования и вагонов метро. |
The company cares about bioresource recovery and it organizes events for the planting of trees; in November 2016, with the leadership and funding of 'Rosterminalugol', more than 1,300 two-year-old bulltrout fish were released in the Svir River. |
Предприятие заботится о восполнении биоресурсов - организовывает акции по высадке деревьев, в ноябре 2016 года по инициативе и за счет «Ростерминалуголь» в реку Свирь были выпущены более 1300 двухлеток рыбы кумжи. |
JSC «Ekor» is a modern, fast growing company which operates a stable base of raw materials, modern plants supplied with the latest innovate equipment. |
ОАО "Экор" - современное предприятие, которое динамично развивается и имеет в своем арсенале стабильную сырьевую базу, современные цеха, укомплектованые высокотехническим оборудованием. |
In the course of development the company increased its working area, upgraded its equipment, and updated package design with the one complying with European standards. |
В том же году в результате приватизации предприятие преобразовалось в Акционерное Общество с названием А.О. "Alfa-Nistru". |
Social dialogue in implemented on the national, territorial (regional) and local (level of enterprise, institution, organizations, multinational company, etc) level on the tripartite or bipartite basis. |
Социальный диалог осуществляется на национальном, территориальном и локальном (предприятие, учреждение, организация, транснациональная корпорация) уровнях на трехсторонней или двусторонней основе. |
The main activity of "ELIT Co." is development and production of supercapacitors.The company's average annual revenue is approximately US$ 1, 000, 000. |
В 1993 г. малое предприятие "ПУЛЬСАР" было преобразовано в ЗАО "ЭЛИТ". |
In October 2008, AMD announced plans to spin off manufacturing operations in the form of a multibillion-dollar joint venture with Advanced Technology Investment Co., an investment company formed by the government of Abu Dhabi. |
В октябре 2008 года AMD объявила о планах выделить многомиллиардные средства на совместное предприятие с Advanced Technology Investment, инвестиционной компанией, созданной правительством Абу-Даби. |
"BURINTEKH", Scientific and production enterprise, limited liability company was founded in 1999 and now is one of the largest Russian manufacturers of tools for drilling and workover. |
Научно-производственное предприятие "БУРИНТЕХ" основано в 1999 году и в настоящее время является одним из крупнейших российских производителей инструмента для бурения и ремонта скважин. |
The Enterprise entered this treaty with the affiliate company of "Gasprombank" - "Gasprombank Leasing". |
Соответствующее соглашение предприятие заключило с дочерней компанией Газпромбанка - "Газпромбанк Лизинг". |