Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Стремление

Примеры в контексте "Commitment - Стремление"

Примеры: Commitment - Стремление
The Ethics Office acknowledges the commitment of these individuals to promoting ethics and values in their workplace. Бюро по вопросам этики отмечает стремление этих сотрудников пропагандировать этические принципы и ценности в контексте своей повседневной работы.
The picture is about to change with the appearance of more employment opportunities and with women's commitment to obtaining training. Появление новых рабочих мест и стремление женщин к получению профессиональной подготовки могут коренным образом изменить сложившееся положение.
This commitment continues to be realized through the actions of each government, within their respective jurisdictions. Это стремление по-прежнему проявляется в действиях каждого правительства, которые предпринимаются в рамках их соответствующих административных единиц.
As a result of these activities, the commitment of police officers to protect minority groups from discrimination and hate propaganda and crime has increased significantly. В результате этой деятельности стремление сотрудников полиции защищать группы меньшинств от дискриминации, пропаганды ненависти и преступлений значительно усилилось.
The term refers to the organization's commitment to addressing inequalities and disparities between women and men in society. Этот термин характеризует стремление организации бороться с неравенством и несправедливостью в отношениях между женщинами и мужчинами в обществе.
The Government's commitment towards achieving social and economic justice in the country has been unfolding through such endeavors as targeting the poor. Стремление властей к обеспечению социальной и экономической справедливости в стране реализуется через инициативы, направленные на облегчение положения бедноты.
The commitment of the EU to apply the provisions of RID, ADR and ADN to domestic traffic contributes greatly to this global harmonization. Стремление ЕС применять положения ДОПОГ, МПОГ и ВОПОГ к внутреннему транспорту в значительной мере способствует подобному согласованию на глобальном уровне.
The Government of Serbia must translate its expressed commitment to arrest the fugitives into concrete action and visible results. Правительство Сербии должно претворить выражаемое ею стремление арестовать скрывающихся от правосудия лиц в конкретные действия и видимые результаты.
I would like to reiterate the readiness and commitment of my delegation to ensure that the proceedings of the Commission are successful. Мы вновь подтверждаем готовность и стремление нашей делегации добиваться, чтобы работа Комиссии увенчалась успехом.
It noted the commitment of Georgia to respecting freedom of the press but remained concerned by the limited diversity of television stations. Отметив стремление Грузии уважать свободу печати, она сохранила беспокойство в связи с ограниченным разнообразием телевизионных каналов.
India's commitment to the Chemical Weapons Convention is evident in its exemplary performance in meeting its targets for destruction before the prescribed deadline. Свидетельством приверженности Индии Конвенции о химическом оружии является ее достойное подражания стремление выполнить план по уничтожению до установленного срока.
By participating in the Environmental Performance Review programme, the countries have underscored their desire and commitment to move ahead. Приняв участие в программе обзоров результативности экологической деятельности, эти страны подчеркнули свое стремление и приверженность движению вперед.
It affirms its commitment to a universal, accessible, comprehensive, portable and publicly administered health insurance system for all Canadians. Этот закон подтвердил стремление правительства к созданию для всех канадцев универсальной, доступной, всеобъемлющей, всеохватывающей и управляемой государственными органами системы медицинского страхования.
The Commission commends the dedication, commitment and constant engagement of UNRWA staff members. Комиссия высоко ценит самоотверженность, преданность делу и постоянное стремление к сотрудничеству сотрудников БАПОР.
A true commitment to the education of young women and girls by Governments can be demonstrated by following through on this statement. Стремление выполнить это положение станет истинным доказательством приверженности правительства целям по предоставлению образования для молодых женщин и девочек.
Indonesia appreciated the Government's commitment to implement the TRC recommendations. Индонезия высоко оценила стремление правительства осуществить рекомендации КИП.
It noted with appreciation the country's commitment to ease the financial and economic burdens of the population through social security measures. Она с удовлетворением отметила стремление этой страны к сокращению финансового и экономического бремени для населения за счет принятия мер социального обеспечения.
We appreciate his commitment to working with all Member States to make progress. Мы высоко оцениваем его стремление к сотрудничеству со всеми государствами-членами в целях достижения прогресса.
He welcomed Brazil's strong commitment to its partnership with UNIDO. Оратор приветствует решительное стремление Бразилии поддерживать партнерские отношения с ЮНИДО.
Their commitment and willingness to accept additional assignments remains indispensable for the Tribunal to achieve the goals of the Completion Strategy. Их стремление и готовность взять на себя дополнительную работу по-прежнему существенно необходимы для того, чтобы Трибунал достиг целей стратегии завершения работы.
The political will of Governments and the commitment of civil society to engage in the process have to be fostered. Необходимо поощрять политическую волю правительств и стремление гражданского общества участвовать в этом процессе.
The MEGA programme is voluntary and is intended for enterprises wishing to demonstrate their commitment to gender equity. Участие в программе МЕГА является добровольным; в ней участвуют предприятия, которые хотели бы продемонстрировать свое стремление обеспечивать гендерное равенство.
They welcomed UNDP commitment to more clear demonstration of results and effectiveness, which they observed would help mobilize resources. Они одобрили стремление ПРООН к более четкому представлению результатов и демонстрации эффективности своей работы, что, согласно их мнению, будет способствовать мобилизации ресурсов.
The Plan reflects Uganda's commitment to promoting equality of women and men, as provided for in CEDAW. План отражает стремление Уганды к поощрению равенства женщин и мужчин, как это предусмотрено в КЛДЖ.
Ms. Arango Olmos (Colombia), introducing the report, underscored her country's commitment to cooperating with international institutions. Г-жа Аранго Олмос (Колумбия), представляя доклад, подчеркивает стремление Колумбии сотрудничать с международными организациями.