There is a need, however, to ensure consistency in the way in which data are collected and compiled. |
Вместе с тем необходимо обеспечить, чтобы сбор и компиляция данных осуществлялись последовательным образом. |
The data were mainly collected over the period 1998 - 2008. |
23 Основной сбор данных осуществлялся за период 1998 - 2008 годов. |
Information of relevance for human rights are gained and collected in the organization's information research. |
В рамках информационной деятельности этой организации осуществляется сбор информации, имеющей отношение к правам человека. |
There is already a great deal of environmental information being collected. |
В настоящее время уже осуществляется сбор экологической информации в большом объеме. |
Information about the wage level of ethnic groups is not collected in Estonia. |
В Эстонии сбор информация о размерах заработной платы представителей этнических групп не производится. |
Yearly updated, collected and disseminated data on road traffic accidents. |
Ежегодное обновление, сбор и распространение данных о дорожно-транспортных происшествиях. |
Information was collected countrywide on some 382 children detained on charges related to national security. |
По всей стране проведен сбор информации о примерно 382 детях, содержащихся под стражей по обвинениям, связанным с национальной безопасностью. |
It also involves ensuring that institutional knowledge and lessons learned are collected and recorded as part of the Tribunal's legacy. |
При этом необходимо обеспечивать также сбор и сохранение институциональных знаний и извлеченных уроков как части наследия Трибунала. |
Data about the size of wages are collected only by area of activity. |
Сбор данных о размерах заработной платы осуществляется с разбивкой только по сферам деятельности. |
Thus, statistics on nationality and on national origin, race, skin colour and religion are not collected. |
Соответственно, в стране не ведется сбор статистических данных о национальности и национальном происхождении, расе, цвете кожи и вероисповедании. |
The Government collected church taxes and distributed funds to registered religious organizations. |
Государство осуществляет сбор церковных налогов и распределяет средства среди зарегистрированных религиозных организаций. |
Disaggregated data to enable a gender-based analysis of the cholera epidemic was not collected. |
Сбор дезагрегированных данных, которые позволили бы проанализировать эпидемию холеры с учетом гендерных факторов, не проводился. |
In conducting the evaluation, OIOS collected and analysed data using both qualitative and quantitative methods. |
При проведении оценки УСВН осуществляло сбор и анализ данных, используя качественные и количественные методы. |
The study collected data for numerous possible drivers, including various options for describing mission size, peacekeeping budget level and various elements of complexity. |
В ходе исследования проводился сбор данных для многих возможных важных показателей, включая различные варианты описания масштаба миссии, уровня бюджета миротворческих операций и различных элементов сложности. |
During the cruise, various geological, geophysical, biological and chemical data were collected in the contract area. |
В ходе экспедиции в контрактном районе производился сбор различных геологических, геофизических, биологических и химических данных. |
It also collected limited environmental information like geographical data on lakes, rivers, mountains, natural sites of importance, and hydro-meteorological parameters. |
Кроме того, оно осуществляет сбор ограниченного объема экологической информации, например географических данных по озерам, рекам, горам, важным природным территориям, а также по ряду гидрометеорологических показателей. |
Attributes of each data element (format, source, use, etc.) was also collected. |
Также осуществлялся сбор атрибутов каждого элемента данных (формат, источник, вид использования и т.д.). |
Information on good practices have been collected and specialized guidance material has been published. |
Производился сбор информации об эффективных видах практики и публиковались специальные инструктивные материалы. |
Data was collected using a combination of methods and from a variety of sources, allowing triangulation and validation of the evidence. |
Сбор данных осуществлялся путем использования разнообразных методов, и данные собирались из различных источников, что позволило осуществить многостороннюю оценку и подтверждение накопленных данных. |
At present, no data were collected which might allow racially motivated crimes to be identified. |
В настоящее время не проводится сбор информации, которая позволила бы выявить расово мотивированные преступления. |
Information is collected concurrent with inspections. |
Одновременно с инспектированием ведется сбор информации. |
Evidence of violations and abuses, including international crimes, must be systematically collected to facilitate the process of holding perpetrators accountable. |
Для содействия процессу привлечения к ответственности виновных лиц следует обеспечить систематический сбор доказательств нарушений и злоупотреблений, включая международные преступления. |
It regularly collected and analysed relevant information and established a special comprehensive database on missing persons. |
Комиссия регулярно осуществляет сбор и анализ соответствующей информации и создала специальную общую базу данных о пропавших без вести. |
As far as possible, measurements should be made and samples collected at the same locations at regular time intervals. |
Замеры и сбор образцов должны по возможности производиться в одних и тех же местах через регулярные интервалы времени. |
Assessment of watercourses also requires socio-economic data, including population and economic statistics, which are collected by statistical offices. |
Оценка водотоков также требует наличия социально-экономических данных, включая статистические данные о населении и экономике, сбор которых ведут статистические службы. |