Estimated 28,000 combatants to be disarmed and demobilized and respective weapons and ammunition collected, destroyed and recycled |
Предполагаемое разоружение и демобилизация 28000 комбатантов и сбор, уничтожение и утилизация оружия и боеприпасов |
The Repository collected, protected and made them available (the basic collection is composed of about 15,000 titles from all over the world). |
В его задачу входит сбор, сохранение и показ имеющихся киноматериалов (основная коллекция состоит примерно из 15000 наименований фильмов всего мира). |
Price data are collected by CSO in the framework of the general price collection procedure. |
Сбор ценовых данных осуществляется Центральным статистическим управлением в рамках общей процедуры сбора данных о ценах. |
Market price data are collected for the sub-indices of maintenance, repairs, etc. on a regular basis. |
На регулярной основе осуществляется сбор данных о рыночных ценах подиндексов эксплуатационно-технического обслуживания, ремонта и т.д. |
Comprehensive policy statements and strategic plans for the housing sector are provided on a regular basis and data on housing sector performance are regularly collected and made available. |
Регулярно разрабатываются комплексные политические решения и стратегические планы для жилищного сектора и проводится регулярный сбор и предоставление данных о его функционировании. |
To complete an estimate of net worth for the household the value of non-farm assets and debts are collected. |
Для составления полной оценки чистой стоимости домашнего хозяйства осуществляется сбор данных о стоимости активов, не используемых в сельскохозяйственной деятельности, и о задолженности. |
The Statistics Division collected data directly from Member States and other sources in order to provide the Committee with the best available information. |
Статистический отдел ведет сбор данных непосредственно у государств-членов и из других источников, чтобы представить Комитету самую полную имеющуюся информацию. |
In general, service agencies do not have data collection as their primary responsibility and data available through these agencies are often not collected in a systematic way. |
В целом сбор информации не является первоочередной обязанностью организаций, предоставляющих услуги, и сведения, предоставляемые этими организациями, часто собираются несистематически. |
Training of the police had been enhanced, with funding and support from the United States Government, and good statistical data were being collected on the crime of trafficking. |
Была улучшена подготовка полицейских подразделений с финансированием и поддержкой со стороны правительства Соединенных Штатов, производится сбор ценной статистической информации в отношении преступлений, связанных с торговлей людьми. |
One of the five Central underground passages of Rostov-on-Don is recognized as a cultural heritage site, information is being collected to give this status to other subways. |
Один из пяти центральных подземных переходов Ростова-на-Дону признан объектом культурного наследия, ведется сбор данных для придания такого статуса другим переходам. |
Data on agricultural holdings in Italy are collected by surveys carried out most often by direct interview with the help of trained and professionally qualified interviewers. |
З. Сбор данных о сельскохозяйственных предприятиях в Италии производится путем проведения обследований преимущественно в форме прямых опросов с привлечением профессионально подготовленных и высококвалифицированных регистраторов. |
Energy data have already been collected in Hungary for more than fifty years and national energy balances have been compiled since the beginning of the 1950's. |
Сбор данных в области энергетики в Венгрии ведется уже более 50 лет, и показатели национального энергетического баланса компилируются с начала 50-х годов. |
Testimony has always been collected in the neighbouring countries: Egypt, Jordan and Syria; |
Сбор свидетельств по-прежнему осуществлялся на территории соседних стран: Египта, Иордании и Сирии; |
The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat): Urban environmental indicators and urban waste statistics are collected and available for selected cities. |
Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат): Осуществляется сбор данных по показателям состояния окружающей среды в населенных пунктах и статистики отходов; аналогичная информация имеется по отдельным городам. |
In response to questions, the secretariat indicated that prices for use in Geneva comparisons had not been collected in France since 1978. |
Отвечая на вопросы, секретариат указал на то, что сбор показателей цен, которые используются в проводимых в Женеве сопоставлениях, не осуществлялся во Франции с 1978 года. |
The President: I have now been informed that the ballot papers have been collected in the General Assembly. |
Председатель: Мне сообщили, что сбор бюллетеней в Генеральной Ассамблее завершен. |
The United Nations Office for Project Services has collected data on the recruitment, promotion and retention of women staff throughout the Organization. |
Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов осуществляет сбор данных о наборе, продвижении по службе и удержании сотрудников Организации из числа женщин. |
Where are the data collected and where are they analysed (institution)? |
Где производится сбор и анализ данных (указать соответствующую организацию)? |
In what time periods is the above data collected? |
С какой периодичностью проводится сбор вышеупомянутых данных? |
(b) The data were collected and verified at MSC-W during the first months of 1998, following the work-plan. |
Ь) В первые месяцы 1998 года в МСЦ-З осуществлялись сбор и проверка данных в соответствии с планом работы. |
As a result, data was collected inefficiently, and because it was entered into separate databases, it could not be retrieved centrally. |
В результате сбор данных проводится неэффективно, и, поскольку они вводятся в отдельные базы данных, отсутствует возможность их централизованного поиска. |
With the other statistical services of the CIS countries data are collected and exchanged over switched links by e-mail. |
Сбор и обмен данными, поступающими от статистических служб остальных стран СНГ, осуществляется по коммутируемым каналам связи на базе электронной почты. |
Furthermore, the statistical data on household livestock are at present collected only at the end of the year from the Agricultural Registry. |
Кроме того, в настоящее время сбор статистических данных по поголовью скота домашних хозяйств осуществляется лишь в конце года с использованием данных сельскохозяйственного реестра. |
The Local Unit is needed to allow for the production of regional accounts, but will not usually be the level at which the data are collected. |
Местные единицы необходимы для целей разработки региональных счетов, однако на этом уровне сбор данных, как правило, не проводится. |
Data on trade in forest products is collected by FAO, UNCTAD and ITTO, as well as by ECE. |
Сбор данных о торговле продукцией лесоводства ведут ФАО, ЮНКТАД и МОТД, а также ЕЭК. |