Примеры в контексте "Collected - Сбор"

Примеры: Collected - Сбор
Not available (data not collected yet) Данные отсутствует (сбор информации пока не проводился)
The Registry had collected 42,600 claims and over 1.1 million supporting documents; it was hoped that the collection of claims could be completed by the end of 2015. Реестр собрал 42600 жалоб и более 1,1 миллиона подтверждающих документов; можно надеяться, что сбор жалоб будет завершен к концу 2015 года.
Data on network availability was collected automatically through network monitoring tools and found that the network was up 99.8 per cent of the time. Сбор данных о доступности сети проводился автоматически с использованием инструментов оценки работы сети, в результате чего было обнаружено, что сеть функционировала 99,8 процента времени.
Data from the sensors installed in accordance with paragraph 3.2. of this annex are collected at least every 5 seconds and continue for a period of 60 minutes after the test. Показания датчиков, устанавливаемых в соответствии с пунктом 3.2 настоящего приложения, считываются по крайней мере каждые 5 секунд, и сбор данных продолжается в течение 60 минут после удара.
Additionally, where such data are collected, lack of formal endorsement by Governments may represent a further hurdle to its dissemination and the implementation of corrective measures in programmes, particularly those affecting IDW. Помимо этого, в случаях когда сбор таких данных ведется, иного рода препятствием для их распространения и внесения соответствующих корректировок в программы, в особенности в программы, представляющие интерес для ВПЖ, может послужить отсутствие формального согласия на это со стороны правительств.
Mission standard operating procedures had been updated for IPSAS compliance; some 900 staff members had been trained; data on assets had been collected; and valuation of the assets was under way. Стандартные оперативные процедуры миссий были приведены в соответствие с МСУГС; учебную подготовку прошли порядка 900 сотрудников; произведен сбор данных об имуществе; проводится оценка стоимости имущества.
Since 2005, along with basic demographics, the American Community Survey (ACS) has continuously collected these detailed social, economic, and housing data). С 2005 года наряду с основными демографическими данными в ходе Обследования американских общин (ОАО) постоянно осуществляется сбор подробных социально-экономических данных и данных о жилье.
Although the place of usual residence at some point in time prior to the census is not a core topic, 44 countries have collected data on this item. Хотя место обычного жительства на какой-то момент времени до проведения переписи не является главным признаком, в 44 странах был осуществлен сбор информации по этому аспекту.
This encompasses a wide spectrum of characteristics, and the survey reveals that of those countries that collected such data, three quarters (23) reported that the concept that they adopted fell within the UNECE definition - all undertook traditional censuses. Это охватывает широкий спектр характеристик, и, как показывает проведенный опрос, из числа стран, осуществлявших сбор такой информации, три четверти стран (23) сообщили, что использовавшаяся ими концепция согласуется с определением ЕЭК ООН, причем все эти страны используют традиционную методику переписи.
In Switzerland, a VOC disincentive fee is collected for products containing VOCs at the time of import as well as for their domestic production since 2000. В Швейцарии с 2000 года дестимулирующий сбор за ЛОС взимается с продуктов, содержащих ЛОС при их импорте, а также за их производство внутри страны.
As of 2014, around 100 countries had nationally representative data on the prevalence of violence against women, although there is great variation in how the data are collected. По состоянию на 2014 год примерно в 100 странах имелись национальные репрезентативные данные о масштабах насилия в отношении женщин, хотя наблюдались значительные различия в том, как осуществляется сбор данных.
For example, in cases where solid construction waste was collected by a special agency, it was included under municipal waste rather than under household waste. Например, в тех случаях, когда сбор твердых строительных отходов осуществляет специальная организация, они включаются в муниципальные, а не в бытовые отходы.
The review was presently in the initial phases, where information was being collected covering UNDP's institutional activities, and as such, there were not yet any preliminary findings at this time. Обзор в настоящее время находится на начальных этапах реализации и охватывает сбор информации об общеорганизационной деятельности ПРООН, в связи с чем предварительные результаты на данный момент еще отсутствуют.
Data are collected and analyzed to allow results to be reported at different levels: for the whole organization; by region; and by entity. Проводимые сбор и анализ данных позволяют готовить отчетность о результатах деятельности разного уровня агрегирования: по всей организации; по регионам и по отдельным подразделениям.
While participants agreed that a considerable amount of information either already exists or is in the process of being collected, they also recognized that data to assess and analyze the impact of climate change on migration are still weak. Хотя участники согласились, что значительная по объему информация уже накоплена и ее сбор продолжается, они также признали, что количество и качество данных для оценки и анализа воздействия изменения климата на миграцию все еще недостаточны.
10.4 The Unit has requested the Statistics Section of the Department to carry out a comprehensive review of the current indicators under which data are collected by the Section. 10.4 Отдел обратился к статистической секции Министерства с просьбой провести комплексный обзор показателей, по которым секция проводит сбор данных.
Used industrial batteries have been collected and recycled already for more than 100 years, and the transport of these types of batteries is well regulated under the ADR. Сбор отработавших промышленных батарей и их утилизация осуществляются уже в течение более 100 лет, и перевозка таких типов батарей надлежащим образом регламентируется в рамках ДОПОГ.
At this point in the environmental investigation, traditional evidence should be searched for, photographed and collected. This may include footprints, fingerprints, rubbish and any other item determined to be of evidentiary value. На этом этапе расследования экологического преступления следует организовать поиск, фотографирование и сбор традиционных доказательств, которые могут включать в себя следы, отпечатки пальцев, мусор и любой другой предмет, имеющий, как представляется, доказательственную ценность.
This will allow the entire investigative law enforcement team to be brought together in an effort to establish specific team assignments and to prepare a plan of action that will ensure that the chemical evidence is collected in a safe, efficient, and legally acceptable manner. Такой порядок позволяет всему личному составу следственной группы правоохранительных органов встретиться для распределения конкретных функций и подготовки плана действий, обеспечивающего сбор химических доказательств на безопасной, эффективной и юридически приемлемой основе.
Monitoring systems are not explicitly provided for in the budget of projects and as a result the types of indicators that could provide information about outcomes and impact are not systematically collected. В бюджетах проектов прямо не предусмотрены системы контроля, в результате чего не осуществляется систематический сбор показателей, которые могли бы дать представление о проведенных мероприятиях и их отдаче.
E-applications, training materials and a collection of good practices have been collected and systematized on the major issues dealt with in the capacity-building workshops; осуществляется сбор и систематизация электронных прикладных программ, учебных материалов и передовых методов по основным вопросам, рассматриваемым в ходе практикумов по укреплению потенциала;
Since 2012, UNODC collected national firearms laws, regulations and related legislation of 20 countries and national self-assessments or studies from 17 countries. С 2012 года УНП ООН осуществляло сбор информации о внутреннем законодательстве, касающемся огнестрельного оружия, а также о нормативных актах и смежном законодательстве в 20 странах, включая национальные самооценки или исследования, которые были проведены в 17 странах.
Typically it includes a small-scale data collection, to test collection instruments, followed by processing and analysis of the collected data, to ensure the statistical business process performs as expected. Обычно он включает в себя маломасштабный сбор данных для проверки механизмов сбора с последующей обработкой и анализом собранных данных для обеспечения того, чтобы статистический бизнес-процесс функционировал согласно ожиданиям.
Between 2002 and 2009, data on women holding the post of head of primary, lower secondary or upper secondary schools were not collected. В период с 2002 по 2009 год сбор данных о женщинах, занимающих должности директоров начальных, неполных средних и полных средних школ не проводился.
In order to avoid duplication and to optimize the use of existing mechanisms, the information for the present report was collected through the inter-ministerial Working Group (WG) tasked with the elaboration of the national reports to the United Nations human rights treaty bodies. Во избежание дублирования в работе и для оптимизации использования существующих механизмов сбор информации для настоящего доклада проводился межучрежденческой Рабочей группой (РГ), которой была поручена задача подготовки национальных докладов для представления договорным органам Организации Объединенных Наций по правам человека.