Примеры в контексте "Collected - Сбор"

Примеры: Collected - Сбор
The long-term environmental impacts of tourism activity in Antarctica remain largely unknown, and there are difficulties in distinguishing natural from human-induced change because of the short periods for which environmental impact data have been collected. Существуют трудности в разграничении естественных и вызванных человеком причин изменения окружающей среды, поскольку сбор данных о влиянии на окружающую среду проводится в течение коротких периодов времени.
In the early 1970s, the US Bureau of Labor Statistics collected used-car data from auction books provided by the National Automobile Dealers Association (NADA). В начале 70-х годов Бюро статистики труда США производило сбор данных о подержанных автомобилях из брошюр, публикуемых Национальной ассоциацией автомобильных дилеров (НААД).
Implementation of the subprogramme will ensure that essential macroeconomic statistics on the ECE region are collected, processed and made available in a timely manner to users in the ECE member States, the ECE secretariat and other international organizations. Осуществление данной подпрограммы позволит обеспечить сбор, обработку и своевременное предоставление пользователям в государствах - членах ЕЭК, секретариату ЕЭК и другим международным организациям основных макроэкономических статистических данных, касающихся этого региона.
For the second consecutive year, the Japanese clothing retailer UNIQLO collected clothing valued at $1.7 million to aid displaced populations. Второй год подряд японская розничная сеть по продаже одежды (ЮНИКЛО) осуществила сбор одежды стоимостью 1,7 млн. долл. США для оказания помощи перемещенным лицам.
Such data is collected through: surface-based monitoring networks; aircraft- and balloon-based measurements in the lower atmosphere; and, increasingly, space-based satellite observations. Сбор таких данных производится с помощью: наземных сетей мониторинга, измерительной аппаратуры, установленной на самолетах и шарах-зондах, летающих в нижних слоях атмосферы, и - во все большем масштабе - наблюдений из космоса.
Moreover, when this information was collected, a very high risk of Caesarean section was observed if the woman already had a child with this procedure. Более того, когда производился сбор этой информации, было установлено, что очень высок риск применения кесарева сечения у женщин, которые уже имеют ребенка, родившегося с помощью этой операции.
Either way, they are often collected using "surveys" which might ask, for example, for the number of students by level and gender. В любом случае сбор административных данных ведется путем проведения «обследований», в ходе которых выясняются сведения, например, о численности обучающихся с разбивкой по уровню обучения и полу.
Aggregate statistics about website usage are collected using Google Analytics, but these statistics do not include any personally identifying information. Сбор статистической информации о посещениях, источниках переходов и прочей общая информации о пользователях производится при помощи Google Analytics. Собранные данные не содержат информации которая могла бы идентифицировать пользователя.
The following Privacy Policy provides you with a complete overview of how PP-DLR guarantees the protection of your data and of what kind of data is collected and how this data will be used. Сбор личной информации осуществляется исключительно в технических целях, например, для размещения заказа или подписки на информационный бюллетень. В следующем положении представлено полное описание механизма обеспечения PT-DLR защиты ваших данных и других типов данных, сбор которых проводится в целях, изложенных выше.
Since the data collection process is multi-channel, SGR enables the monitoring of questionnaires collected in the various possible ways (either online or from enumerators or by delivery to postal/municipality collection centers). Поскольку сбор данных осуществляется по нескольким каналам, СУО позволяет отслеживать вопросники, собранные различными способами (Интернет, счетчики, почтовые/муниципальные центры сбора).
Cultivation has overshadowed production of algae collected from the wild, which accounted for only 4.5 per cent of total algae production in 2010. Культивация водорослей по объему превысила их сбор в дикой среде, на долю которого в 2010 году пришлось лишь 4,5 процента общего объема произведенных водорослей.
EU-SILC (Statistics on Income and Living Conditions), which is standardised EU-wide, serves as the basis. In addition, nationally determined indicators are collected. В качестве основы берутся стандартизованные по всему ЕС данные обследования доходов и условий жизни (ЕС-ОДУЖ); кроме того, ведется сбор показателей, определяемых на национальном уровне.
Under a project on the Afghan opiate trade, information and data are continuously collected to analyse trends in the production and supply of and trafficking in opiates originating in Afghanistan. В рамках проекта борьбы с торговлей опиатами осуществляется непрерывный сбор информации и данных, на основе которых проводится анализ динамики производства и предложения, а также оборота опиатов афганского происхождения.
In Italy, questionnaires were delivered by mail and collected by a multi-mode data collection, i.e. they could be completed on the internet either returned by mail or to a Municipal Collection Centre. В Италии переписные листы доставлялись почтой, а сбор данных осуществлялся несколькими способами, как то: формуляры можно было заполнять через Интернет, возвращать по почте или сдавать в муниципальный центр сбора.
Data have been collected for 194 countries, including information on the national legislation governing child adoption, age requirements for adoptive parents and the number of domestic, intercountry and step-parent adoptions. Проведен сбор данных по 194 странам, включая информацию о национальном законодательстве, регулирующем усыновление/удочерение, возрастные требования для приемных родителей и допустимое число детей для усыновления/удочерения внутри страны, иностранными государствами и приемными родителями.
The information is collected by international industry sector working groups on leather, textiles, metal finishing, mining, pulp and paper, cleaner products and biotechnologies, and by the countries themselves. Сбор информации осуществляют международные рабочие группы по проблемам кожевенной, текстильной, металлообрабатывающей, горнодобывающей, целлюлозобумажной, химической (производство чистящих средств) и биотехнической промышленности, а также непосредственно сами страны.
The Working Group on Indigenous Populations is an important focal point in the system where, under its review-of-developments mandate, information on the situation of indigenous peoples worldwide is collected. Рабочая группа по коренным народам выполняет важную координирующую роль в рамках системы и в соответствии со своим мандатом, предусматривающим обзор происходящих событий, осуществляет сбор информации о положении коренных народов в мире.
In addition, persons in charge of the sales points where batteries are collected (for example, a photographic shop or an electronic equipment retailer or else a hypermarket) cannot be required to show competence in RID/ADR matters. Кроме того, нельзя требовать, чтобы руководители торговых точек, где осуществляется их сбор (например, речь может идти о фотомагазине или пункте розничной продажи электронной техники, равно как и о универсальном магазине) компетентно разбирались в вопросах, относящихся к области МПОГ/ДОПОГ.
Resolution 3 was adopted urging parties to the Madrid Protocol to take all necessary legal or administrative steps to preserve Antarctic meteorites so that they are collected and curated according to accepted scientific standards, and made available for scientific purposes. Была принята резолюция З, в которой к сторонам Мадридского протокола был обращен настоятельный призыв принять все необходимые правовые или административные меры для сохранения метеоритов Антарктики, чтобы их сбор и сохранение осуществлялись в соответствии с принятыми научными стандартами и чтобы они были доступны для научных целей.
As information about country experiences related to women/gender and forestry is in the process of being collected, there are as yet few examples to draw from. Поскольку сбор информации о страновом опыте в области улучшения положения женщин/обеспечения учета гендерных факторов в лесном хозяйстве еще не закончен, пока трудно привести большое число примеров.
To date, Thailand has not collected statistical population data that classify ethnic groups in the country's census survey, and does not specify race on its citizens' Identification cards. До настоящего времени сбор статистических данных о населении в ходе переписей населения проводился без разбивки по этническим группам; кроме того, сведения о расовой принадлежности не указываются в удостоверениях личности, выдаваемых гражданам.
Only 17 sub-Saharan African countries have collected data to measure changes in poverty in the past decade and 47 per cent of those countries have not carried out a household income or expenditure survey in more than five years. На протяжении последнего десятилетия лишь 17 стран к югу от Сахары вели сбор данных для оценки изменений масштабов нищеты; 47 процентов этих стран более пяти лет не проводили никаких обследований доходов или расходов домохозяйств.
Diamonds were collected by a five-man group, in the guerrilla phase, moving from mine to mine through the military structures, until they reached Savimbi. После перехода к партизанской тактике сбор алмазов осуществлялся группой из пяти человек, перемещавшейся вместе с вооруженными формированиями УНИТА от рудника к руднику и передававшей затем собранные алмазы Савимби.
Finally, extra traffic data were collected in "coverage" counting posts, either manually or using traffic metres. И наконец, в пунктах учета, обеспечивающих охват, осуществлялся сбор добавочных транспортных данных при помощи как ручных методов, так и транспортных датчиков.
However, the realisation of such developments are hampered by the noticed insecurities typical to open networks: messages can be intercepted and manipulated, the validity of documents can be denied, personal data can be illicitly collected. Однако реализации таких задач мешают заметные риски, характерные для открытых сетей: сообщения могут перехватываться и использоваться в неблаговидных целях, может опротестовываться действительность документов, может осуществляться незаконный сбор конфиденциальных данных личного характера.