| The next development phase is a data collection in which the data is collected directly from enterprises' data systems. | Следующим этапом совершенствования станет сбор данных непосредственно из систем данных предприятий. |
| Data are collected in different forms with different periodicity and accessibility to users including the general public. | Сбор данных производится в различных видах с различной периодичностью и степенью доступности для пользователей, включая широкую общественность. |
| The information for this paper was collected through international and regional workshops and networks, as well as consultations on the local level. | Сбор информации для настоящего документа обеспечивался на основе международных и региональных семинаров и сетей, а также консультаций на местном уровне. |
| Annual data on the agricultural labour force of private farms are being collected. | Производится ежегодный сбор данных о сельскохозяйственной рабочей силе в частных хозяйствах. |
| The data relating to drug addiction were collected by appropriate public services (known as SERT). | Сбор данных, касающихся наркомании, осуществлялся соответствующими государственными службами (известными как СЕРТ). |
| Within the EU, this information is collected under the framework of the Directive on the quality of bathing waters. | В ЕС сбор данной информации осуществляется в рамках Директивы о качестве воды для купания. |
| In Great Britain data are collected on reliability of each of the 20 or so franchised operators. | В Великобритании осуществляется сбор данных о надежности каждого из приблизительно 20 операторов, работающих на условиях франшизинга. |
| Data was collected for a global data bank of women experts in UNESCO fields of competence. | Осуществлялся сбор информации для глобального банка данных о женщинах-экспертах в тех областях, которые относятся к сфере компетенции ЮНЕСКО. |
| Data are being collected in 24 countries on unit costs for various services provided by different types of organizations. | В 24 странах осуществляется сбор данных об удельных издержках, связанных с предоставлением разнообразных услуг различными организациями. |
| Indicators related to electronic commerce were less widely collected. | Сбор показателей, касающихся электронной торговли, проводился реже. |
| In those countries, information on citizens' experience with crime and crime prevention is collected and analysed. | В этих странах осуществляются сбор и анализ информации о личном опыте граждан как жертв преступлений и работе по предупреждению преступности. |
| Data on fire statistics are currently not being collected by UNECE. | ЕЭК ООН в настоящее время не осуществляет сбор статистических данных о лесных пожарах. |
| No data are collected on the maximum or average duration of remand detention. | Сбор данных о максимальной или средней продолжительности предварительного заключения не осуществляется. |
| No official statistical data are collected regarding the number of non-governmental organisations headquartered in the Federal Republic of Germany. | Сбор статистических данных о числе базирующихся в Федеративной Республике Германии неправительственных организаций не ведется. |
| Although many European governments collected data on racial attacks, approaches differed and the results were not strictly comparable. | Хотя правительства многих европейских стран осуществляют сбор данных об инцидентах расистского характера, их подходы различаются и результаты сопоставимы не в полной мере. |
| Secondary data, such as textbooks and journals, were also collected. | Также осуществлялся сбор вторичных данных, содержащихся в таких материалах, как учебники и журналы. |
| In Portugal, data on violence against women had been collected from 2001 court cases. | В Португалии производился сбор данных по проблеме насилия в отношении женщин по делам, которые рассматривались в судах в 2001 году. |
| Data are also collected on overcrowding on London commuter services. | Также производится сбор данных о перегруженности на регулярных лондонских линиях. |
| Documentary data, such as school rules, and codes of conduct were collected and reviewed. | Был проведен сбор и анализ документальных данных, в частности школьных правил и кодексов поведения. |
| All statistics regarding transport of gas through pipelines and gas storage is collected annually by the Central Statistical Bureau of Latvia. | Сбор всех статистических данных, касающихся транспорта газа по трубопроводам и его хранения, осуществляется на ежегодной основе Центральным статистическим бюро Латвии. |
| Some countries addressed the presence and usage of personal computers and the Internet and collected ICT statistics in business and other areas. | В некоторых странах учитывалось наличие персональных компьютеров и сети Интернет и пользование ими, а также осуществлялся сбор статистических данных по применению ИКТ в предпринимательской и других областях деятельности. |
| Coherent and reliable data are collected, for example, in the process of establishing the Federal Transport Infrastructure Plan. | Сбор согласованных и надежных данных осуществляется, например, в процессе подготовки Федерального плана развития транспортной инфраструктуры. |
| A first questionnaire was sent out to UNECE countries to see whether statistics were collected in this area. | Первый вопросник был разослан странам ООН с целью выяснить, ведется ли сбор статистических данных в этой области. |
| Data are also collected on maternal morbidity. | Также осуществляется сбор данных о материнской заболеваемости. |
| In 2009, the data were collected separately by the police and the Domestic Violence Unit of the Ministry of Social Development. | В 2009 году сбор данных осуществлялся отдельно полицией и Отделом по насилию в семье Министерства социального развития. |