For the purpose of international comparability, it is recommended that information is collected and presented separately for occupied conventional dwellings. |
В целях международной сопоставимости рекомендуется осуществлять сбор и представление информации отдельно в отношении занятых традиционных жилищ. |
Bathymetric data are seldom collected in the field at equally spaced intervals. |
Сбор же батиметрических данных редко выполняется с ровным шагом. |
Information is collected by vehicle examination and an interview with the owner/driver. |
Сбор информации осуществляется в результате осмотра транспортного средства и проведения собеседования с его владельцем/водителем . |
A strike fund was set up and some newspapers collected donations from readers. |
Участницам забастовки была оказана материальная помощь, несколько газет начали сбор пожертвований среди своих читателей. |
Remote sensing is the principal method, but ground-truth data are also being collected. |
Основным методом изучения является дистанционное зондирование, однако наряду с этим проводится сбор реальных данных полевых наблюдений. |
Cambodia had collected data on tourists and business persons who had entered the country via the international airport. |
В Камбодже осуществлялся сбор данных о туристах и предпринимателях, въезжающих в страну через международный аэропорт. |
Since 1984 data for selling purposes have been collected for this register from businesses engaging in horticultural production. |
С 1984 года в коммерческих целях ведется сбор данных для данного регистра от предприятий, занимающихся плодоовощным производством. |
Unassessed data: where no assessments had been carried out, countries often collected additional national data. |
Данные, по которым оценка не проводилась: в тех случаях, когда оценок не проводилось, страны часто производили сбор дополнительных национальных данных. |
No race-disaggregated statistics were collected, for example. |
Например, не проводится сбор каких-либо статистических данных, дезагрегированных по расе. |
Statistics on intermediate consumption are only collected every 5-7 years in the framework of input-output tables. |
ЗЗ. Сбор статистических данных о промежуточном потреблении осуществляется лишь каждые пять-семь лет в рамках работ по составлению таблиц "затраты-выпуск". |
There are several organizations that have collected data and information for a considerable time; synergies could be achieved through their collaboration and integrated analysis. |
Существует несколько организаций, которые на протяжении значительного времени осуществляют сбор данных и информации; налаживание сотрудничества между ними и проведение ими комплексного анализа способствовали бы достижению взаимоусиливающего эффекта. |
The social levy for artists is collected from companies which market the works of self-employed artists and publicists. |
Этот сбор взимается с компаний, занимающихся куплей-продажей работ деятелей искусства и литераторов, работающих не по найму. |
Geospace information is being collected from the Antarctic Geospace Observatory Network (AGONET) of automatic geophysical observatories. |
Сбор информации о геопространстве осуществляется с помощью автоматических геофизических обсерваторий, входящих в Сеть станций мониторинга геопространства Антарктики (АГОНЕТ). |
Other than through initial and supplementary interviews, information was collected from documentary sources and a questionnaire. |
Наряду с проведением первоначальных и дополнительных опросов сбор информации осуществлялся с помощью докумен-тальных источников и вопросника. |
In contrast the enterprise-level surveys discussed above, the Economic Census is collected at the establishment level. |
В отличие от рассматривавшихся выше обследований, которые ориентированы на уровень предприятий, сбор данных в рамках Экономической переписи проводится на уровне заведения. |
Where such information was collected, however, the cost of referrals was increasing, in total and as a proportion of health budgets. |
Однако там, где велся сбор такой информации, было констатировано, что затраты на направление к специалистам растут как в абсолютном выражении, так и в процентом отношении к общему объему ассигнований на медико-санитарные услуги. |
However, this information is also collected as a by-product of seismic reflection surveys. |
Однако сбор этой информации осуществляется также попутно с сейсморазведкой МОВ. |
The kommerkion was stated to have collected 20,000 hyperpyra each day. |
Этот сбор давал Комнину 20000 иперпир каждый день. |
This information is collected automatically and requires no action on your part. |
Сбор данной информации производится автоматически. Данная статистика не содержит персональной информации клиентов. |
The availability and quality of service-based data vary greatly, and such data are rarely collected in a systematic manner. |
Данные, полученные на основе сведений от различных служб, не всегда имеются в одинаковом объеме и различны по качеству, а их сбор редко носит систематический характер. |
Such information is collected by national EOD and police organizations but is security- sensitive and not generally available. |
Сбор такой информации осуществляют национальные организации по обезвреживанию боеприпасов и полиция, но, будучи закрытыми по соображениям безопасности, эти сведения, как правило, получить невозможно. |
A deposit bill from tenant credit card is collected in Internet Café Bar upon arrival. |
Заказчик обязан заплатить на месте также курортный сбор - 12 крон/ день/ чел. |
The United States of America has endorsed the enabling strategy in its housing policy, and data on housing-sector performance are regularly collected and made available. |
Соединенные Штаты Америки используют стимулирующий подход в своей жилищной политике и осуществляют регулярный сбор и предоставление данных о жилищном секторе. |
Baseline data and monthly data are currently being collected and monthly monitoring activities are ongoing. |
Обеспечивается сбор исходных данных и данных по месяцам, а также осуществляется ежемесячный контроль. |
13.5.1 Brunei Darussalam, to date, has never carried out such surveys and collected any statistics on it. |
До сегодняшнего дня такие исследования в Бруней-Даруссаламе не проводились и сбор статистических данных по этой теме не осуществлялся. |