Statistical data is collected annually on attendance at sports events, the actions of the Sports for All service, and affiliations within known sports federations and associations. |
ведется ежегодный сбор статистических данных о посещаемости спортивных секций, о деятельности службы "Спорт для всех" и о приеме новых членов в спортивные федерации и ассоциации. |
(b) Within countries, data providers and other stakeholders need to be brought together within integrated networks of experts so as to work together to collect the most needed data and to make optimum use of the data currently collected; |
Ь) в самих странах предоставляющие данные организации и другие заинтересованные участники должны быть объединены в рамках интегрированных экспертных структур, с тем чтобы они могли совместно осуществлять сбор самых необходимых данных и оптимальным образом использовать собираемую в настоящее время статистику; |
(b) Transparently specify which parameters and information will be monitored and collected, and the location and frequency of application of different monitoring techniques during the operational phase, closure phase and post-closure phase; |
Ь) транспарентным образом указываются параметры и информация, по которым будут проводиться мониторинг и сбор данных, а также место и периодичность применения различных методов мониторинга на этапе эксплуатации, этапе закрытия и этапе после закрытия; |
The case studies of good practice collected in the workshop compendium and discussed during the workshop were useful and it is important to continue to gather and disseminate further examples of good practice. |
о) Тематические исследования по наилучшей практике, включенные в сборник рабочего совещания и рассмотренные на нем, являются весьма полезными, при этом важно продолжать сбор и распространение дальнейшей информации о наилучшей практике. |
(c) Collection of information on additional national and regional requirements in accordance with Article 9.01: Information on the national and regional special requirements, which complement CEVNI, Chapters 1 - 8, is also collected using the CEVNI questionnaire. |
с) Сбор информации о дополнительных национальных и региональных предписаниях в соответствии со статьей 9.01: информация об особых национальных и региональных предписаниях, которые дополняют главы 1-8 ЕПСВВП, также собирается секретариатом при помощи вопросника ЕПСВВП. |
Collected the technical information, in collaboration with the NCSP and UNDP and with the assistance of CGE members |
Сбор технической информации в сотрудничестве с ПППНС и ПРООН и при содействии со стороны членов КГЭ |
Questionnaires were collected as follows: |
с) Сбор переписных листов проводился следующим образом: |
Additional artefacts are being collected. |
Ведется сбор дополнительных экспонатов. |
Fruits are collected manually by handpicking. |
Сбор винограда осуществляется вручную. |
All available GIS data collected. |
Сбор всех имеющихся данных для ГИС. |
All rents being collected on time. |
Своевременный сбор всей арендной платы. |
Methodological information is collected as well. |
Также ведется сбор методологической информации. |
B. Files containing data collected |
В. Файлы, опирающиеся на сбор данных |
In addition, some information about used computer hardware and software is collected. |
На ШЕВ узле Компании CCS осуществляется также сбор некоторых сведений об используемом компьютерном оборудовании и программном обеспечении. |
Nepal collected time-use data by integrating appropriate questions in a labour-force survey. |
В Непале сбор данных об использовании времени обеспечивался путем включения соответствующих вопросов в анкеты, заполняемые при проведении обследований рабочей силы. |
This is the first reporting period during which data are being collected and measures are being taken. |
В течение текущего отчетного периода сбор данных и указанные действия осуществлялись впервые. |
Collected and analysed information related to protection of civilians with a view to building an effective early warning system. |
Проведен сбор и анализ информации по вопросам обеспечения защиты гражданских лиц для целей создания эффективного механизма раннего оповещения. |
(b) Collected statistics to be used in preparing a language policy project, in accordance with the resolutions of the Culture and Development Conference; |
Ь) провела сбор статистических данных, необходимых для составления проекта политики в области языка в соответствии с резолюциями Конференции по культуре и развитию; |
Daily samples are collected. |
Затем производится сбор отобранных за сутки образцов. |
Manganese nodules were collected in dredges. |
Осуществлялся сбор марганцевых конкреций драгированием. |
Data were collected in two ways: |
Сбор данных осуществлялся двумя способами: |
Data is also collected centrally from certain retailers with multiple outlets and for some standard indicies, so that around 135,000 prices are collected in total each month. |
Сбор данных также осуществляется в централизованном порядке от некоторых предприятий розничной торговли с многочисленными торговыми точками, а также по некоторым стандартным индексам, что в совокупности ежемесячно позволяет получать данные по 135000 цен. |
(b) Create appropriate networks to bring together water-data providers and other stakeholders so as to ensure that the most needed data are collected and that optimum use is made of the data currently collected. |
Ь) создать подходящие структуры для объединения организаций, представляющих данные о водных ресурсах, и других заинтересованных участников, с тем чтобы обеспечить сбор самых необходимых данных и оптимальное использование собираемой в настоящее время статистики. |
Following the questionnaire asking whether or not statistics were collected in this area, the question was raised as to what kind of data was collected and in what way. |
После обследования с помощью вопросника, распространявшегося для выяснения самого факта сбора статистических данных в этой области, возник вопрос о том, данные какого рода собираются и каким образом этот сбор проводится. |
Sediments containing macro-benthos were collected using a TV grab from surface sediments at 10 cm depth. Samples from two stations were collected. |
С помощью телевизионного грейфера были взяты пробы донных отложений с содержанием макробентоса на глубине 10 см. Сбор проб производился на двух станциях. |