Data for the Yearbook are mainly collected through questionnaires completed by relevant national data producers. |
Сбор данных для Ежегодника осуществляется главным образом с помощью вопросников, заполняемых соответствующими национальными статистическими органами. |
Data regarding the surveillance activity carried out by the Labour Inspection Services and by the Provincial Labour Units are also collected. |
Осуществляется также сбор данных о проверках, проводимых службами инспекции труда и провинциальными бюро труда. |
She wondered whether case law existed on other aspects of discrimination, and whether it had been collected and disseminated. |
Оратор хотела бы знать, действует ли прецедентное право в отношении других аспектов дискриминации и осуществляется ли сбор и распространение соответствующих данных. |
Output F: Information/knowledge on technology for SMEs collected and disseminated. |
Результат F: Сбор и распространение информации/знаний о технологии для МСП. |
A number of intergovernmental bodies have collected data for ten years or more using agreed guidelines. |
Ряд межправительственных органов уже проводят сбор данных в течение десяти и более лет с использованием согласованных руководящих принципов. |
In Colombia, information on fuel, coal and electrical energy is collected from the supply subsectors. |
В Колумбии в рамках подсекторов снабжения производится сбор информации об использовании топлива, угля и электрической энергии. |
The four agencies together have a responsibility to the international community, as these data are not reliably collected through other channels. |
Все четыре учреждения несут ответственность перед международным сообществом, поскольку надежный сбор таких данных не осуществляется по другим каналам. |
This is not how evidence is collected; this is how crimes are covered up. |
Это не сбор доказательств; это сокрытие преступлений. |
Data are collected from businesses through a range of surveys, around one hundred in the ONS alone. |
Сбор данных о предприятиях осуществляется в рамках разнообразных обследований, число которых только в случае УНС составляет около 100. |
Neither does it include quarterly data, which are collected by IMF. |
Не включает он и квартальные данные, сбор которых ведет МВФ. |
The statistical surveys based on data collected by means of questionnaires, in some cases are not able to observe the whole population. |
Статистические обследования, опирающиеся на сбор данных с использованием вопросников, в некоторых случаях не обеспечивают охвата всей совокупности. |
Therefore, it was recommended that information and data, at the national level, be systematically collected on a disaggregated basis. |
Поэтому в докладе предлагается осуществлять систематический сбор информации и данных на национальной основе по соответствующим категориям. |
From May 1995 and forward prices for clothing have been collected by price collectors visiting the outlets monthly. |
С мая 1995 года сбор данных о ценах на одежду производится регистраторами цен путем ежемесячного посещения торговых точек. |
On the Committee's recommendation, information was being collected on women from Ukraine's minority communities. |
По рекомендации Комитета производится сбор информации о женщинах из числа живущих в Украине сообществ национальных меньшинств. |
Data were probably already collected on the basis of a UNECE regulation. |
Возможно, сбор данных уже произведен на основе нормативов ЕЭК ООН. |
Data are collected from Member countries under the authority of those committees. |
Под эгидой этих комитетов осуществляется сбор данных у стран-членов. |
In compiling these data, complete documentation is also being collected by the Statistics Division. |
В ходе сбора этих данных Статистический отдел осуществляет также полный сбор документов. |
Since July 1979 Statistics Denmark quarterly has collected data on national transport of goods by road vehicles registered in Denmark. |
С июля 1979 года Статистическое управление Дании ежеквартально проводит сбор данных по национальной перевозке грузов автомобильным транспортом, зарегистрированным в Дании. |
Moreover, supplementary information is collected, for example concerning health matters, if relevant to the decision on housing. |
Кроме того, производится сбор дополнительной информации, например, касающейся состояния здоровья, если такая информация необходима для принятия решения о предоставлении жилья. |
Data on accidents and breakdowns in road tunnels are collected. |
Производится сбор данных о ДТП и авариях в автодорожных туннелях. |
Such information is usually collected as the first step towards affirming the girls' right to education. |
Сбор такой информации обычно проводится в качестве первого шага на пути к закреплению прав девочек на образование. |
An inter-ministerial Environmental Monitoring Council coordinates data collected by the State, municipalities and research institutes. |
Межведомственный совет по экологическому мониторингу координирует сбор данных государственными органами, муниципалитетами и научно-исследовательскими институтами. |
The materials for the report were officially collected from the State organs and public organizations at all levels. |
Был организован официальный сбор материалов для доклада среди государственных органов и общественных организаций всех уровней. |
Plans for the future are also collected. |
Также ведется сбор информации о планах на будущее. |
The recommendations were collected and officially formalized in a Memorandum of Understanding (Belgium, May 2001). |
В этой связи был произведен сбор рекомендаций, которые были официально закреплены в Меморандуме о взаимопонимании (Бельгия, май 2001 года). |