Примеры в контексте "Collected - Сбор"

Примеры: Collected - Сбор
Batteries of all types (with no distinction between lithium batteries and other batteries) are generally collected at sales points. Сбор отработавших элементов любого типа (будь то литиевые или иные), как правило, осуществляется в пунктах продажи.
For example, with regard to the biological baseline data collection, details on only chlorophyll-a are provided while all benthic data are stated to have been collected. Например, применительно к сбору данных по биологическому фону представлены подробные сведения лишь по хлорофиллу, хотя сбор данных, как было объявлено, проводился по всем бентическим параметрам.
The representative of the European Commission underlined the importance of the statistics collected through the E-Road traffic census from the user's needs point of view. Представитель Европейской комиссии подчеркнул важное значение статистических данных, сбор которых осуществляется при помощи обследования движения по автомобильным дорогам категории Е, с точки зрения потребностей пользователя.
The data/indices are collected through three channels: a postal survey response form, a telephone data-entry system and through collecting proxy data or indices from external sources. Сбор данных/индексов ведется по трем каналам: обследования путем рассылки по почте специальных формуляров, телефонной системы ввода данных и посредством сбора примерных данных или индексов из внешних источников.
(e) Length of networks - national rail and other rail/metros network length data are collected annually. е) Протяженность сетей: сбор данных о протяженности национальной железнодорожной и других сетей железных дорог/линий метрополитена производится ежегодно.
Referring to paragraph 86 of the State party's report, he also wondered whether any prosecutions had been brought against persons who had unlawfully collected personal data on racial or ethnic origin. Ссылаясь на пункт 86 рассматриваемого доклада, г-н де Гутт хотел бы также узнать, было ли уже на практике начато уголовное преследование в отношении лиц, незаконно осуществивших сбор персональных данных в области расового или этнического происхождения.
It encompassed the establishment of the Protected Areas Network Fund (PANF), a non-governmental corporation, and the implementation of the imposition of an admission fee of US$ 15, collected from visitors upon their departure from the airport (Green fee). В соответствии с ним был учрежден Фонд сети охраняемых районов (ФСОР) в качестве негосударственной корпорации и введен сбор с посетителей при вылете из аэропорта в размере 15 долл. США («зеленый сбор»).
In such cases, structures for inter-ministerial coordination will be needed to determine whether the data currently collected meet the PRTR Protocol's requirements or whether adaptations are needed. Обязательства по представлению данных о выбросах в атмосферу установлены в национальном законодательстве, однако в данном случае сбор данных и их проверка также осуществляются на региональном уровне.
From a sample of these identified rail border crossing points, data on average number of passenger and freight trains per day and processing time per passenger and freight train were collected by TPPF. На их основе МППТ произвел сбор данных о среднесуточном прохождении пассажирских и грузовых поездов и о времени обслуживания в разбивке по пассажирским и грузовым поездам.
Data was collected from Juba Central Prison, Torit Prison, Central Division Police Station, Torit and Western Division Police Station Munuki, Juba. Сбор данных проводился в центральной тюрьме в Джубе, в тюрьме Торита, в полицейском участке центрального региона в Торите и в полицейском участке западного региона в Мунуки, Джуба.
In Armenia, as a result of a framework agreement concluded between ICRC and the Commission on Prisoners of War, Hostages and Missing Persons, ante-mortem data has been collected from families of the missing since 2008. В Армении с 2008 года среди семей пропавших без вести лиц осуществляется сбор прижизненных данных на основании рамочного соглашения, заключенного между МККК и Комиссией по военнопленным, заложникам и пропавшим без вести лицам.
For example, mine-awareness education must be undertaken, former combatants disarmed and demobilized, democratic security forces trained, surplus and illicit arms collected and destroyed whenever possible. Например, необходимо проводить кампании оповещения о минной опасности, осуществлять разоружение и демобилизацию бывших комбатантов, обеспечивать подготовку демократических сил безопасности и, когда это возможно, осуществлять сбор и уничтожение чрезмерных и незаконных вооружений.
Such indicators and the data collected to support them would increase the visibility and give a clearer picture of the scope of violence against women, and of trends within and between countries. Такие показатели и данные, сбор которых производится для их обоснования, должны привлечь более широкое внимание общественности к проблеме насилия в отношении женщин и представить более четкую картину о масштабах этого явления и о тенденциях, существующих как внутри стран, так и в отношениях между ними.
As a winning bidder, you pay the final auction price, auction buyer fee, and export brokerage fee, which are collected by us prior to the vehicle being shipped from the auction location. Как победитель на аукционе, Вы оплачиваете финальную аукционную стоимость машины, аукционный сбор и экспортный комиссионный сбор, которые должны быть получены нами до того, как автомобиль может быть отгружен с месторасположения аукциона.
In general, service agencies do not have data collection as their primary responsibility and data available through these agencies are often not collected in a systematic way and consequently exist in a non-standardized form. В целом сбор данных не является прямой обязанностью учреждений по предоставлению услуг, поэтому сбор предоставляемых ими данных не ведется систематически, и, как следствие, они имеются в нестандартизированной форме.
Activities of the ECE Economic Analysis Division: Statistical data on recent economic developments in countries in transition and in traditional market economies are collected in cooperation with the Statistical Division and used for the preparation of three issues per year of the "Economic Survey of Europe". Сбор статистических данных о последних экономических изменениях в странах с переходной и традиционной рыночной экономикой производится в сотрудничестве с Отделом статистики и используется для подготовки три раза в году публикации "Обзор экономического положения Европы".
In phase II, coal data were collected and analysed by the utility industry for 1,140 coal-fired and three integrated gasification, combined cycle (IGCC) electric power generating units. На втором этапе в рамках энергетической промышленности был произведен сбор и анализ данных по 1140 угольным электростанциям и трем электростанциям с технологией внутрицикловой газификации (ВЦГ).
The paper Collecting clothing data from the internet by Leon Willenborg, Robert Griffioen, Jan de Haan and Karlijn Bakker, Statistics Netherlands, provides an example using prices collected from the Internet by web scraping for calculation of a price index for clothing. В документе под названием "Сбор данных об одежде из Интернета", подготовленном Леоном Виленборгом, Робертом Гриффёном, Яном де Ханом и Карлин Баккер (Статистическое управление Нидерландов), приводится пример сбора данных о ценах из Интернета методом веб-извлечения для расчета индекса цен на одежду.
The other four were de facto censuses, with data collected in one day, although coverage recovery activities were undertaken afterwards. Остальные четыре страны, которые де-факто провели переписи, провели сбор данных в режиме «одного дня», но после завершения дня переписи занимаются восполнением пробелов в сфере охвата.
However, women are not on the list of the target groups of the Employment Policy Programme and data on the gender structure of participation in the employment and training programmes have not been collected. Вместе с тем женщины не включены в перечень целевых групп в соответствии со стратегической программой обеспечения занятости населения и сбор данных о гендерной структуре контингента наемных работников и лиц, проходящих обучение в рамках программ профессиональной подготовки, не ведется.
Statistical agencies have also started the activities on collecting some new data, which have not been collected so far, which will be segregated by gender, through the initiative and support by Gender Centers. Статистические бюро приступили также к деятельности по сбору ряда новых данных, сбор которых ранее не проводился, с подразбивкой по признаку пола, что делается по инициативе и при поддержке центров по гендерным вопросам.
use of multi-mode data collection: questionnaires collected by enumerators, transmit by mail or web, or collected by computer-assisted telephone interviewing (CATI). с) использование множественных способов сбора данных: опросные листы, собираемые счетчиками, передача с помощью почты или веб-технологий или сбор информации с помощью телефонных опросов с использованием компьютерных систем (ТОКС).
The "location of school" variable will be measured as it was in 2001, which means that it is collected for all students considered as residents in the living quarters. Сбор данных по переменной "место нахождения учебного заведения" будет производиться так же, как и в 2001 году, что означает сбор соответствующих данных по всем учащимся, рассматриваемым в качестве постоянно проживающих.
In the first phase, field information was collected from 1,938 villages affected in the departments that had suffered the most upheaval during the period from May 1980 to November 2000. В ходе первого этапа был проведен сбор информации в 1938 населенных пунктах в департаментах, которым в период с мая 1980 года по ноябрь 2000 года был нанесен наибольший ущерб.
If the mode of data collection is to be by self-completion forms, clear instructions to respondents on why the information is being collected and why it is important for them to provide accurate information need to be communicated appropriately. Если сбор данных осуществляется в форме заполнения бланков самими респондентами, им следует четко объяснить, почему собирается данная информация и почему так важно, чтобы они представили точную информацию.